28 марта в Университете успешно завершились защиты на соискание ученой степени кандидата филологических наук, организованные по собственным правилам СПбГУ. Сразу два соискателя — Евгения Митькина и Татьяна Корнильева — представили ведущим востоковедам России и зарубежья свои диссертационные исследования по изучению китайской литературы.

Внимание обеих воспитанниц петербургской синологической школы было сосредоточено на изучении литературы Китая. Так, Евгения Митькина представила диссертацию на тему «Образные и стилистические особенности лирических циклов Хуан Цзинжэня», в которой исследовала творчество уникального поэта XVIII века. Творчество Хуан Цзинжэня, одного из наиболее ярких представителей поэзии эпохи династии Цин (1644–1912 гг.), практически не изучено отечественными исследователями, и всего лишь несколько стихов из богатого поэтического наследия этого автора переведено на русский язык. Евгения Митькина не только сделала качественный подстрочный перевод более 150 произведений Хуана, но и проанализировала художественные особенности любовной лирики китайского поэта. Высокая научная ценность этого исследования была отмечена всеми членами диссертационного совета: результаты работы Евгении Митькиной могут лечь в основу комплексного изучения, как произведений Хуана, так и в целом литературы эпохи Цин, которая, по признанию экспертов, недооценена в российском и зарубежном китаеведении.

Татьяна Корнильева выступила автором работы «Шаньшу как жанр китайской литературы», посвященной изучению особой формы печатных изданий для прихожан храмов. Помимо работы в библиотеках и архивах, соискатель самостоятельно собирала эмпирический материал, путешествуя по Китаю, и сделала попытку описать жанровые особенности шаньшу — «книг, побуждающих к добру». Несмотря на давнюю историю такой религиозно-фольклорной литературы, сегодня шаньшу переживает второе рождение. Например, типичный вид такой литературы «таблицы добрых дел и проступков» переходит в электронный формат: мобильные приложения, позволяющие высчитывать «сальдо» хороших и плохих дел, очень популярны среди китайской молодежи.

Защита по собственным правилам СПбГУ по специальности «10.01.03 — Литература народов стран зарубежья (литература Ближнего и Дальнего Востока)» открыла возможность для желающих представить результаты своей исследовательской деятельности и получить ученую степень кандидата филологических наук СПбГУ. «Диссертационный совет по данной специальности не функционировал на протяжении четырех лет, и это было большой проблемой», — комментирует профессор СПбГУ, доктор филологических наук Александр Сторожук, который выступил научным руководителем обеих диссертаций, представленных к защите 28 марта 2017 года.
В соответствии с новыми правилами Университета диссертационные советы формируются под конкретные защиты. В их составы входят доктора наук, являющиеся признанными экспертами в областях знаний, соответствующих темам диссертационных исследований. В данные советы вошли представители разных научных учреждений России и зарубежья: профессор Александр Федотов (Софийский университет им. св. Климента Охридского, Болгария), доктор исторических наук Игорь Алимов (Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН), доктор филологических наук Ирина Кульганек (Институт восточных рукописей РАН), профессор Игорь Герасимов (СПбГУ), профессор Михаил Пелевин (СПбГУ) и профессор Михаил Суворов (СПбГУ).

Необходимо отметить, что процедура защиты на соискание ученой степени по собственным правилам СПбГУ является полностью открытой и прозрачной. Во-первых, все желающие могут не только присутствовать на заседании диссертационного совета, но и наблюдать за защитой в режиме онлайн-трансляции на русском языке и с синхронным переводом на английский язык. Таким образом, профессор А. Федотов, который не смог лично присутствовать на защитах, принял участие в заседании совета посредством конференц-связи из Софии.

Во-вторых, требование перевода текста работы на английский язык расширяет круг исследователей, которые могут ознакомиться с результатами научных изысканий молодых ученых. «Перевод текста на английский язык позволяет включить материалы исследований в сферу внимания ученых не только из России, но и со всего мира. Это делает результаты нашей работы востребованными и открытыми для зарубежных коллег», — отмечает соискатель Евгения Митькина.

Кроме того, благодаря публикации диссертаций на сайте СПбГУ внешние рецензенты могут оставить отзывы на исследования соискателей. Так, Татьяна Корнильева, диссертация которой вызвала бурное обсуждение на заседании совета, еще до защиты получила четыре положительных внешних отзыва от научных сотрудников Национального университета Циньхуа (Тайвань), Библиотеки Российской академии наук, Института стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова и Института Дальнего Востока РАН.

Члены диссертационных советов единогласно выступили за присуждение ученой степени кандидата филологических наук СПбГУ Евгении Митькиной и большинством голосов — Татьяне Корнильевой. Окончательное решение будет принято ректором Университета Николаем Кропачевым только после того, как диссертация и все материалы обеих защит пройдут трехмесячную общественную экспертизу на портале Университета.

Нужно отметить, что в Университете ранее уже проходили защиты на соискание ученой степени кандидата филологических наук СПбГУ. Так, в 2017 году успешно защитились лингвист Софья Ямпольская и филолог Эльмира Васильева. Напомним, что первым соискателем, защищавшимся по новым правилам, стал историк Бахтиёр Алимджанов.


Для информации:
23 мая 2016 года В. В. Путин подписал закон, в соответствии с которым с 1 сентября 2016 года МГУ и СПбГУ получили право проводить защиты диссертаций по собственным правилам и присуждать ученые степени кандидатов и докторов наук, признаваемые государством. Соответствующие изменения внесены в ФЗ «О науке и государственной научно-технической политике». На первом этапе реализации нововведения (2016–2017 гг.) в СПбГУ проходят защиты по обеим процедурам — по собственной и по процедуре Высшей аттестационной комиссии.



Подробнее: