проект РФФИ №10-06-00540-а 2010-2011 гг.
Коллекция арабских рукописей Шейха Мухаммада ‘Аййада ат-Тантави (1810–1861)
в Восточном отделе Научной библиотеки СПбГУ

Целью данного проекта является изучение и публикация хранящейся в Восточном отделе научной библиотеки СПбГУ коллекции арабских рукописей, собранной профессором СПбУ Мухаммадом ‘Аййадом ат-Тантави (1810–1861). Значение собрания ат-Тантави обусловлено, с одной стороны, выдающейся ролью этого уроженца Египта в становлении российской арабистики, с другой – значительным размером коллекции и исключительной ценностью входящих в нее рукописей, в том числе – автографов сочинений самого шейха. Коллекция профессора ат-Тантави – это уникальный памятник не только науки и культуры мусульманского мира, но и истории межкультурных связей России и Арабского Востока в Новое время – в эпоху становления восточной политики и востоковедных исследований в нашей стране.

Коллекция ат-Тантави поступила в восточный отдел библиотеки Санкт-Петербургского университета в 1871 г. и составляет почти треть арабского рукописного собрания библиотеки. По количеству рукописей она уступает лишь собранию другого уроженца Ближнего Востока – первого декана факультета Восточных языков СПбУ А.К.Казембека (1802–1870). Однако в коллекции Казембека имеются рукописи не только арабские, но и персидские, и тюркские, тогда как ат-Тантави собирал почти исключительно лишь рукописи, содержащие арабские тексты.

Это собрание представляет большой научный интерес, так как среди входящих в нее рукописей встречаются редкие и уникальные списки, а также автографы сочинений самого шейха ат-Тантави. В течение почти 140 лет пребывания коллекции в стенах университета интерес ученых к ней не угасал: внимание исследователей привлекали как отдельные наиболее редкие и ценные рукописи из нее, так и вся коллекция в совокупности, прежде всего, как источник сведений о личности и биографии ее составителя.

Первое краткое описание рукописей ат-Тантави было опубликовано в изданном в 1888 г. Карлом Залеманом и Владимиром Розеном «Списке персидских, турецко-татарских и арабских рукописей библиотеки Императорского Санкт-Петербургского университета»1. Согласно этому списку в общем ряду шифров рукописи ат-Тантави располагаются с номера Ms. O. 684 по номер 839, то есть их всего 155 единиц.

Коллекция, вероятно, поступила двумя частями, существовало два списка: основной (номера Ms. O. 684-771) и дополнительный (номера Ms. O. 772-839). На первых листах многих рукописей есть пометы «Tant.» или «Tant. Spl.» с соответствующим порядковым номером. Две единицы из них числятся отсутствующими по проверке 1991 г. (Ms. O. 712 и 715). Кроме того есть еще две рукописи, переписанные самим ат-Тантави и содержащие его собственные труды, которые, вероятно, поступили в библиотеку позднее, отдельно от коллекции, это Ms. O. 1235, 1294 и 1295. Таким образом, общее количество единиц хранения, вошедших в настоящий электронный каталог – 158 (из них две отсутствующие).

Акад. И.Ю. Крачковский, работая над составлением биографии ат-Тантави, изданной в 1929 г.2, впервые обратился к коллекции как к единому комплексу, обращая особое внимание на те особенности входящих в нее книг, которые давали ценную информацию о личности шейха ат-Тантави и фактах его жизненного пути. Действительно, состав сочинений, содержащихся в рукописях, весьма полно отражает кругозор владельца, интересовавшие его сферы науки. Среди этих сочинений есть и те, что были переписаны владельцем собственноручно, а также трактаты, написанные самим ат-Тантави. Кроме того, многочисленные приписки, оставленные шейхом на листах рукописей, представляют собой ценный источник сведений о его биографии, помогая реконструировать хронологию событий его жизни.

В недавнее время содержание всех рукописей было подробно расписано О.Б. Фроловой в изданном ею каталоге арабских рукописей Восточного отдела Научной библиотеки СПбГУ3. Однако целью данного каталога было представление прежде всего содержания рукописей. Описания в нем расположены в алфавитном порядке названий сочинений, кодикологическая информация практически отсутствует. Упоминается лишь количество листов, имя переписчика и дата переписки. При этом последние два параметра, как показало более близкое знакомство с коллекцией, не всегда отражены, даже если информацию можно найти в колофоне рукописи.

Значительная часть рукописей коллекции представляет собою сборники, в состав которых входит несколько различных текстов. Есть здесь также конволюты – собранные в одном переплете разновременные фрагменты, иногда разница в их датировке составляет столетия. Отсутствие же в каталоге указателя, который связывал бы номера описаний с шифрами рукописей, дает исследователю информацию лишь о том, на каких листах рукописной книги находится искомое сочинение, но не позволяет составить представление о полном составе рукописи и о книге в целом.

Отдельные рукописи коллекции привлекали ученых благодаря уникальности своего содержания. Среди них – поэтическая антология Ибн ал-Маммати «А‘лам ан-наср»4, арабская ученая пародия ас-Сафади «Китaб Ихтирa‘ ал-Хурa‘»5, переписанный в XVIII в. магрибинским письмом сборник арабских трактатов6, и др.7

Однако систематического и полного кодикологического описания всех рукописей этого собрания до сих пор не проводилось. Составление такого описания с одновременным вводом его в электронную базу данных стало основной задачей проекта электронной публикации и изучения собрания арабских рукописей профессора ат-Тантави в Восточном отделе Научной библиотеки СПбГУ.

Кодикологические описания составляются по следующему плану:

  1. Место и время переписки, имя писца.
  2. Количество листов, размеры рукописи.
  3. Особенности материала-носителя: характеристика бумаги (место производства, плотность, цвет, наличие или отсутствие филиграней, лощение).
  4. Особенности написания текста: размер поля текста, количество строк на странице, материал письма, почерк (тип письма, индивидуальные особенности почерка или почерков). Наличие и способ разлиновки. Наличие кустодов.
  5. Украшения (заставки-‘унваны, цветные или золотые рамки).
  6. Переплет.
  7. Писцовые колофоны, владельческие записи, пометы на полях текста, печати.
  8. Приложенные к рукописи материалы.
  9. Характеристика состояния рукописи, наличие повреждений.

Далее следует описание содержания рукописи: номера листов, на которых содержатся сочинения, названия этих сочинений с именами авторов, начальные и заключительные слова текста (инципит и эксплицит).

Место и время переписки, а также имя переписчика обычно указываются в колофоне (писцовой записи) манускрипта, помещаемом в конце текста. В случае отсутствия колофона примерная датировка и локализация списка осуществлялась на основании суммы кодикологических признаков – особенностей бумаги, почерка; иногда полезную информацию удавалось почерпнуть из владельческих и иных приписок, оттисков печатей, обнаруженных в книге.

В некоторых рукописях нам удалось обнаружить и прочесть не замеченные при более ранних описаниях колофоны и с их помощью произвести точную датировку. Например, о рукописи Ms. O. 727 («Сукрдан ас-султан», авт. Ахмад б. Йахйа б. Аби Хаджала, ум. 776/1375) в каталоге О.Б. Фроловой ошибочно сообщается, что она переписана Тантави, И.Ю. Крачковский говорит о ней как о не датированной8. Однако в списке имеется довольно сильно пострадавший от влаги колофон; он занимает более полутора страниц, в самом начале его упоминается дата: раби‘ II 828(?) / март 1425 г. Еще один пример – рукопись сочинения «Китаб ал-азкар» Абу Закарийи Йахйи б. Шарифа ан-Навави (1233-1278) (Ms. O. 698), которая в каталоге ошибочно датирована 1144/1731-1732 г. На самом деле, эта дата указана в приписке на последнем листе, выполненой иным почерком, чем основной текст книги. Упомянувший себя в этой приписке Мухаммад ал-хаджж ‘Абд ад-Халик аш-Ширахти называет свое имя также и во владельческой помете на первом листе этой же рукописи. По кодикологическим признакам рукопись датируется не позднее XVI в.

В иных случаях приводимый в тексте колофон оказывался скопированным с более раннего списка, что приводило к неверной датировке. В такой ситуации внимание к кодикологическим особенностям списков позволило исправить допущенные при более ранних описаниях ошибки.

Географически большинство рукописей (в том числе, все ранние) происходят из Египта, а также с территории современных Сирии и Турции. Есть несколько магрибинских рукописей, вероятно, с территории современных Морокко или Алжира. Лишь одна рукопись начала XIX в. (Ms. O. 834) происходит из Ирана. Один поздний среденазиатский фрагмент, вероятно, было подшит к конволюту Ms. O. 830 по ошибке. Некоторые из автографов ат-Тантави были написаны им в Петербурге.

Информация о количестве листов и размере рукописи, во-первых, помогает читающему описание исследователю составить более точное представление о книге, а во-вторых, является необходимым идентификационным признаком рукописи как библиотечной единицы хранения. В этой части описания мы также столкнулись с некоторыми ошибками, допущенными предшественниками, которые были исправлены (например, в каталоге указано, что в рукописи Ms. O. 814 количество листов 473 вместо 239).

Все рукописи коллекции ат-Тантави написаны на бумаге, более ранние из них (до XVI в.) – на бумаге местного, восточного производства, а более поздние (начиная с XV в.) – на европейской бумаге с филигранями (водяными знаками). Филиграни, как правило, позволяют определить время производства бумаги, а следовательно, и производства книги, лишь приблизительно. Однако большинство рукописей без колофонов в печатном каталоге не имеют вообще никакой датировки или же датированы неверно. Датировка списков по бумаге позволила нам расположить их в хронологическом порядке, по векам.

Среди рукописей коллекции таких, в которых качество письма приближалось бы к каллиграфическому, невелико. Большинство переписаны почерками, характерными для ученых людей, возможно, зарабатывавшим перепиской на жизнь, или же делавших копии для собственного использования. Эти почерка бывают не лишены изящества, но в них всегда присутствуют индивидуальные черты – угловатость, наклон, и др. В большинстве рукописей текст расположен на странице упорядоченно, на всех страницах совпадает количество строк и занимаемая текстом площадь. Этого, как правило, писец добивался при помощи использования мистары – рельефного трафарета, отпечатки которого мы наблюдаем в подавляющем большинстве рукописей. Однако есть и небрежно переписанные книги и тетради, в которых мистара не использовалась: количество строк на их страницах различно, поля имеют разную ширину или вовсе отсутствуют.

Ряд рукописей переписаны магрибинским письмом, характерным для районов Северной Африки, расположенных к Западу от Египта – Алжира, Морокко, и демонстрируют некоторые особенности своеобразной пунктуации, присущей этому типу письма (Ms. O. 710, 757, 776, 800, 835). Такие рукописи для Петербургских и, в целом, российских коллекций представляют довольно большую редкость.

Помимо автографов самого Тантави в коллекции имеются автографы некоторых других авторов: Мухаммада Бадр ад-дина Сибта аш-Шурунбабили (Ms. O. 685, XVIII в.), Йусуфа б. Закарийи ал-Магриби (Ms. O. 778, начало XVII в.), а также, вероятно, автограф жившего в XV в. историка Мухаммада Абу Хамида ал-Кудси (Ms. O. 822/2 – одна из частей конволюта).

Художественно оформленных рукописей в коллекции очень мало. Это и понятно: ат-Тантави, будучи ученым-филологом, интересовался, в первую очередь содержанием книг. Тем не менее, иллюминация присутствует на страницах ряда собранных им рукописей. Как правило, украшение текста ограничивается золотой или цветной рамкой по его периметру, однако в четырех рукописях присутствуют довольно бесхитростные заставки в начале текста (унваны) – Ms. O. 704, 734, 741, 765.

Среди рукописей коллекции две отличаются своими крайне интересными переплетами. Так, рукопись XV в., содержащая сочинение ас-Суйути (1445–1505) «Лубб ал-албаб фи тахрир ал-ансаб» (Ms. O. 709), заключена в современный ей оригинальный переплет, украшенный тиснением.9 Вторая рукопись (Ms. O. 737), поэма Мухаммада б. Хасана б. Дурайда, датирована 1538 г., но имеет гораздо более ранний переплет XIII в., который идентичен двум другим переплетам, один из которых хранится в коллекции Насера ал-Халили, а другой в Государственной библиотеке в Берлине10.

Что касается большинства книг коллекции, то можно отметить, что очень многие из них расшиты, а среди поздних, переписанных в 30-е гг. XIX в., большинство вообще никогда не были прошиты. Они, как правило, вложены в кожаные переплеты османского типа с клапаном, украшенные тиснеными медальонами с растительным орнаментом, а потом помещены в полукожаные чехлы. Чехлы эти состоят из двух картонных крышек, оклеенных цветной бумагой, которые соединены между собой светло-коричневой мягкой кожей. Чехлы снабжены клапанами, к которым приклеены бумажки с названиями сочинений. Из переплетенных рукописей многие заключены в поздние османские полукожаные переплеты, крышки которых оклеены мраморной или иным образом раскрашенной бумагой. Кроме того, значительное количество рукописей было отреставрировано и получило переплеты уже в библиотеке.

Будучи знатоком местной рукописной традиции, шейх ат-Тантави стремился к приобретению «хороших» списков. В его коллекции мы встречаем ряд рукописей, в которых скопированы старые колофоны, а также, списки, сверенные с автографом или зачитанные писцом автору для сверки, о чем мы можем прочесть в колофонах и приписках. Так, например, недатированный список энциклопедического сочинения «Иршад ал-касид ила асна’ ал-макасид» Шамс ад-дина Мухаммада б. Ибрахима б. Са‘ида ал-Ансари (ум. 749/1348 г.) (Ms. O. 721), тем не менее, имеет колофон, в котором писец сообщает, что переписал книгу для ее автора. Ранняя датировка подтверждается и имеющейся на л. 3r припиской Ахмада б. ‘Абд Аллаха б. ал-Хасана б. ал-Аухади, составленной в 898 / 1492-93 г.

К спискам с хорошей «родословной» можно отнести переписанное в 1648 г. сочинение «Китаб ал-байан ва-т-табйан» ‘Умара б. Бахра ал-Джахиза (ум. 869), Ms. O. 724. Согласно колофону, список сделан с копии 587/1191-2 г. (переписчик Абу Зар б. Мухаммад б. Мас‘уд ал-Хашани), которая, в свою очередь была скопирована с мнускрипта 347/958 г. (переписчик Абу Джа‘фар ал-Багдади).

В этом кратком обзоре мы не смогли перечислить все интересные и заслуживающие внимания рукописи их собрания шейха ат-Тантави. Несомненно, коллекция представляет собой огромную научную ценность, но из содержащихся в ней манускриптов в настоящее время исследована и оценена по достоинству лишь незначительная часть. Мы надеемся, что электронная публикация подробного описания этого комплекса будет способствовать дальнейшему раскрытию и вводу в научный оборот содержащихся в коллекции памятников арабской письменности.

1Залеман К.Г., Розен В.Р. Список персидских, турецко-татарских и арабских рукописей библиотеки Императорского Санкт-Петербургского университета // Записки Восточного отделения Русского археологического общества. СПб., 1888. Т. 3, с. 197–222.

2Крачковский И.Ю. Шейх Тантави – профессор С.-Петербургского университета (1810–1861). Л., 1929.

3Арабские рукописи восточного отдела научной библиотеки СПбГУ: Краткий каталог / Сост. О.Б. Фролова, Т.П. Дерягина, ред. О.Б. Фролова. СПб, 1996.

4Крачковский И.Ю. Неизвестная антология ал-Маммати // Доклады Академии наук СССР. Л., 1928. № 1. С. 1–6.

5Розен В., Крачковский И. Образчик арабской ученой пародии (Китаб-Ихтира'-ал-Хура' ас-Сафадия) // Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее Российской Академии Наук. № 1, (1925). С. 291-304.

6Фролова О.Б. Рукописный сборник арабских трактатов начала XVIII в. из восточного отдела библиотеки Ленинградского университета // Востоковедение. № 13. С. 163-172.

7Шмидт А.Э. 'Абд ал-Ваххаб аш-Ша'раний (ум. в 973/1565) и его книга рассыпанных жемчужин. СПб., 1914; Йусуф ибн Закарийа ал-Магриби. Даф' ал-иср 'ан калам ахл ал-миср ("Удаление бремени с речи жителей Египта"): Факсимиле рукописи / Предисл. и указ. А.С. Аввада. М., "Наука", 1968. (Памятники письменности Востока, XXIII); Тагирджанов А.Т., Фролова О.Б. Рукописи сочинений Ибн Сины в библиотеке Ленинградского университета // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. М., 1981. Ч. III, с. 79-80; Тагирджанов А.Т. Рукопись комментария ал-Манави к касыде "Ал-‘Айнийа" Ибн Сина // Письменные памятники и проблемы культуры народов Востока. М., 1981. Ч. III. С. 95-100; Фролова О.Б. Суфийский рукописный трактат о Единстве бытия (по материалам библиотеки Санкт-Петербургского университета) // Петербургское востоковедение. Вып. 5. СПб., 1994. С. 111-121.

8Крачковский И.Ю. Шейх Тантави… С. 115, № 38.

9Оформление этого переплета имеет значительное сходство с опубликованным: Haldane D. Islamic bookbindings in the Victoria and Albert Museum. London, 1983. № 32.

10 Альварт, № 8347.