Avrutina A. Statistical Evaluation of Ancient and Modern Turkic Languages’ Phonological Data in Russian Linguistic Literature
|
12 |
Awghaly E. A Study on a Kazakh Document about Ablay Khan in Qing Dynasty
|
13 |
Bogdanov K. Тангутская гравюра как исторический источник (на примере описания гравюры из Тангутского фонда ИВР РАН)
|
14 |
Borlykova B. The Kalmyk Songs of the 19th Century
|
17 |
Bürgüd K. D. A Study of the Chinese-Mongolian Glossary Known as the Bei-lu yi-yu 北虜譯語
|
18 |
Burykin A. Алтаистика и новые аспекты тюрко-монголо-тунгусской проблемы
|
19 |
Ching Chao-jung. On the Wooden Documents Written in Brāhmī Script in the Strelkov Collection
|
22 |
Chun Hua. Chinese-Foreign Language Glossaries (Huayi yiyu) Compiled in the Qianlong Period (1736–1795)
|
23 |
Cui Yan. The Research on the Currency, Weights and Measures in Uyghur Civil Documents
|
25 |
Dmitriev S. Tangut-Chinese Glossary “Collection of Needful” (“Gather Desirable”) and Some Questions of the Representation of Chinese Text in the Tangut Script
|
26 |
Dubrovina M. Some Additions to the Interpretation of the Meaning of the Causative in the Turkic Languages
|
27 |
Ganiev R. Emperor Taizong of the Tang Dynasty and the Eastern Turks (Tujue) in 627–649 AD
|
28 |
Gaowa An. Introduction to the Multilingual Inscriptions in Qing Dynasty and Studies on Them
|
29 |
Girfanova A. Turkic Borrowings in the Albanian Language
|
30 |
Gu Songjie. A Study on the Inscription for Hūribu
|
31 |
Guzev V. Semantics of “possession” and “being, state” in the Turkic Verbal Perfect Forms
|
32 |
Heshigtogtahu (Hexige). The Origins of Mongolian Manuscripts
|
33 |
Huang Jianming. The Research on Term Translation Methods of the Yi Language Bible
|
36 |
Jiejue Yihong. Several Questions on Reading Ancient Yi Language Script Documents
|
37 |
Enkhbayar Jigmeddorj. Study of the Mongolian “Law Manuscript on Birch Bark”
|
38 |
Jing Yongshi. A Study on Publishing History of the Timely Pearl in 20th Century
|
39 |
Kamalova Sh. On Definitive and Completive Constructions in the Language of Runic Artifacts
|
41 |
Kartashyan A. The Missing Link in the Chain of the Armenian National Constitution: the Draft of Armenian National Regulation of 1857
|
42 |
Khachatryan L. The Turkic Names of Animals Attested in Armenian Medieval Authors’ Works
|
43 |
Khallieva G. A.N. Kononov — an Outstanding Connoisseur of Turkish Manuscripts
|
44 |
Kiknadze D. The Role of an Anonymous Authorin Japanese Setsuwa Story-tales of the 12–13th Centuries
|
45 |
Kirakosyan H., Sargsyan A. The Oldest Copies of the “daqāīqal-haqāīq” and “luγat-inʻimatullah” Medieval Bilingual Dictionaries of the Institute of Ancient Manuscripts — Matenadaran
|
46 |
Klimov V. Японские конторские книги начала XIX в., хранящиеся в Институте восточных рукописей РАН
|
47 |
Krapivina R. The Three Types of Knowledge in the Abhisamayālamkāra (The Ornament for the Clear Realizations)
|
48 |
Marsone P. The Social Policies of the Khitan as it Appears in the Liaoshi
|
50 |
Menyaev B. The Oirat Woodcuts from the Private Collection Hotol-tuges Dedicated to the Cult of Buddha Amitayus
|
51 |
Aydar Mirkamal. A Study on the Kültegin Inscription bir kiši : y(a)ŋ(ı)lsar :uγ(u)šı : bod(u)nı : bišükiŋä : t(ä)gi : qıdm(a)z : (ä)rm(i)š
|
52 |
Muzraeva D. К историографии изучения письменной буддийской литературной традиции ойратов и калмыков
|
53 |
Narisu. An Investigation on Collation of Pre-Chinggisid Genealogies
|
55 |
Nasilov D. Морфологическая модель «глагольное имя + -ČI» в истории тюркских языков
|
56 |
Nosov D. Manuscript “The Story of Old Man Borontai”: Handwritten Text and Its Oral Context
|
58 |
Nuendagul. aA Research on Mongolian Koktog Newspaper
|
59 |
Hirotoshi O. New Fragment of the Vessantara-jātaka in Kuchean
|
61 |
Ogloblin A. Two Javanese Manuscripts from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts RAS
|
62 |
Otake Masami. On a Spelling Rule in the Khitan Small Script
|
63 |
Borjigidai Oyunbilig. Apropos of The Veritable Records of the Taizu Emperor in Manchu
|
64 |
Pang T. Three Imperial Patents from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts RAS
|
65 |
Peng Xiangqian. On the Gloss Value of Tangut Translations from Chinese
|
67 |
Perednya A. On the qy-a (ki-a) Form in the Old Uyghur
|
68 |
Pylev A. О наставлениях Ходжи Ахмада Йасави в суфийском сочинении «Джавахир ул-абрар мин амвадж-и бихар» («Драгоценности праведных из волн морей», 1593 г.)
|
69 |
Qi Jinxin. On Bilingual Imperial Rescripts in the Early Qing Dynasty
|
71 |
Ryzhenkov Sю The Preface to the Daboniepanjing yiyao 大般涅槃經義要 from Dunhuang and Some Remarks on Its Dating
|
72 |
Dilber Sarişahin. Звукосимволизм в турецком языке
|
74 |
Sarygoz O. Appellative Word and Phrase Derivation in the Modern Turkish Language
|
75 |
Shen Zhongweiю Accented Mandarin of the Early 14th Century as Seen in the Persian Transcriptione
|
76 |
Shomakhmadov S. Tangut Blockprints in Indian Siddham Script
|
78 |
Sizova A. A Preliminary Study of the Tibetan Manuscript on Birchbark from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts RAS
|
81 |
Song Gang. The Many Faces of Our Lady: Early Chinese Texts and Images of the Virgin Mary
|
82 |
Sun Bojun. A Textual Research on the Xixia State Preceptor Chos-kyi seng-ge
|
83 |
Sun Yingxin. A Tangut Version of Wuliangshoujing 無量壽經
|
84 |
Takeuchi Yasunori. Linguistic Characteristics of Khitan
|
85 |
John Tang. Approaches to the Lexical Communications Between the Tangut and the Altaic Languages
|
86 |
Tcvetkov D. About Some Little-known Translations of Chinese Literature by Illarion K. Rossohin
|
87 |
Telitsin N. К истолкованию некоторых глагольных форм в древнетюркских языках
|
89 |
Tsendina A., Rinchensambuugiin Otgonbaatar. Publishing Xylographical Books in Urga (the 17th – Beginning of the 20th Centuries)
|
90 |
Urangua K. J. Political Situation in Mongolia Before Separation from Qing Dynasty (Materials from the Russian Archive)
|
91 |
Uspenskiy V. The Mongolian Translation of the Fifth Dalai Lama’s Secret Visionary Autobiography
|
92 |
Wang Haibin. Research on the Yi Language Materials and References
|
94 |
Wu Yingzhe. The Last-words of the Messire of Xiao Chala in the Khitan Small Script
|
95 |
Xiao Chun. Three Versions of “Heart Sutra” Manchu Translation
|
96 |
Xu Lihua. A Study on Several Examples of Tibetan Literature of the Tangut Period Kept in the Russian Collections
|
98 |
Yakhontova N. Mistakes in Manuscripts: Useless and Useful for Mongolian Textology
|
99 |
Yang Manzhong, Peng Xiangqian. A Research on the M1•1287[F68:W1] Calendar Fragment of the Yuan Dynasty from Khara-Khoto
|
100 |
Yanson R. Curses and Prayers in the Burmese Dedicatory Inscriptions
|
101 |
Ye Erda. The Study of a Newly Found Woodblock Documents of the 18th Century in the Todo Script
|
102 |
Yi Wangdi. An Overview of Collecting, Editing, Translating, and Publishing the Dai Ancient Books
|
104 |
Zaytsev V., Chung-pui Tai. Re-examination of the Tangut Fragment Or. 12380/3495 from the Collection of the British Library
|
105 |
Zhang TieshanO. verview on the Old Uighur Literature in China (1975–2015)
|
109 |
Zieme P. The Buddhist Hrdayasūtra in Old Uyghur and an Unknown Commentary
|
110 |
Zorin A. A Dunhuang Tibetan Manuscript of “Ārya-samādhyagrottama” Kept at the Institute of Oriental Manuscripts RAS
|
111 |
LIST OF CONTRIBUTORS
|
112 |