Материалы чтений памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова

21 валась эпидемиологическая ситуация в стране, особенно в тот пе- риод, когда шел быстрый рост количества заболевших, — ​начиная с марта 2020 г. В сложившейся обстановке журналисты исполь- зовали большое количество метафор для создания определенного образа нового заболевания. Сам факт применения метафор неуди- вителен, поскольку помимо того, что они облегчают понимание си- туации, заменяя медицинскую терминологию на устойчивые спор- тивные или военные метафорические выражения, они также, как и было упомянуто раньше, свойственны тайскому языку, которому присущ высокий уровень метафоризации в силу особенностей сло- вообразования и отсутствия четкого деления на морфемы и слова. Этим можно объяснить большое количество работ на тайском язы- ке, которые посвящены исследованию концептуальных и иных ме- тафор, используемых в литературе и СМИ. Результаты исследования показали, что метафоры, которые применялись в таиландских СМИ, можно поделить на две основ- ные группы: метафорические репрезентации коронавируса и мета- форические репрезентации пандемии, которые отражают эпидеми- ологическую ситуацию в стране. 3.1. Метафорические репрезентации COVID‑19 Начиная с декабря 2019 г., СМИ в Таиланде активно публико- вали материал по эпидемиологической ситуации в стране и коро- навирусу, рассказывая о происхождении и опасности данного за- болевания, однако использоваться метафоры стали только после появления первых заболевших в стране. Ранее это были переведен- ные сводки новостей о количестве заболевших в других странах, носившие образный характер. На сегодняшний день существуют три основные репрезентации или проекции коронавируса: 1. Коронавирус — ​враг Наиболее часто в информационно-новостном дискурсе Таилан- да коронавирус описывают как врага, с которым необходимо актив- но бороться для того, чтобы избежать дальнейшего распространения. 1) โคโรนาไวรัสเป็นศัตรูที่มองไม่เห็น (k ʰ o ː ro ː na ː wajrát pen sàtru ː t ʰ î ː m ɔːŋ mâj hěn) — ​‘Коронавирус — ​это невидимый враг’. 2) ไวรัสสายพันธุ์ใหม่นี้สร้างความเสียหายต่อร่างกายเราได้อย่างไร (wajrát sǎ ː jp ʰ an màj ní ː sâ ːŋ k ʰ wa ː msǐ ː ahǎ ː j t ɔ̀ː râ ːŋ ka ː j raw dâj jà ːŋ raj) — ​‘Какой вред может нанести здоровью новый коронавирус?’. 3) เชื้อโคโรนาไวรัสโจมตีเซลล์ที่แข็งแรง (t ɕʰɯ́ː ak ʰ o ː ro ː na ː wajrát t ɕ o ː mti ː se ː n t ʰ î ː k ʰɛ̌ŋ r ɛːŋ ) — ​‘Коронавирус яростно атакует клетки’.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=