Материалы чтений памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова

66 Натчиван Мекратанакулпат у которых оба слога с гортанной смычкой и которые объе- динены еще хотя бы одним одинаковым элементом — либо инициалью, либо гласным звуком. Примеры в табл. 4. Таблица 4 Слово Произношение по правилам чтения Произношение в речи Перевод เกะกะ /ке1 ʔ ка1 ʔ / /ке1 ʔ ка1 ʔ / Загороженный เยอะแยะ /йə3 ʔ йэ3 ʔ / /йə3 ʔ йэ3 ʔ / Много เลอะเทอะ /лə3 ʔ тхə3 ʔ / /лə3 ʔ тхə3 ʔ / Пачканый Результат сравнения показывает, что все фонетические характеристики сохраняются и при чтении, и при произне- сении в речи [Peyasantiwong 1986: 222]. Что касается трехсложных и многосложных слов, здесь возможна «связка, соединяющая слоги». По правилам чтения тайского языка, данная «связка» должна быть произнесена с гортанной смычкой, а тон ее зависит от класса инициали: низкий или высокий. Иногда сама инициаль слога-связки также выполняет функциюфинали предыдущего слога. При- меры трехсложных слов следующие: Таблица 5 Слово Произношение по правилам чтения Произношение в речи Перевод ทะเลสาบ /тха3 ʔ ле: са:п1/ /тха ле: са:п1/ Озера ธนาคาร /тха3 ʔ на: кха:н/ /тха на: кха:н/ Банк ประชาชน /пра1 ʔ ча: чон/ /пра ча: чон/ Народ ภรรยา /пхан ра3 ʔ йа:/ /пхан ра йа/ Жена ลักษณะ /лак3 са1 ʔ на1 ʔ / /лак3 са на1 ʔ / Характеристика อพยพ / ʔ оп1 пха3 ʔ йоп3/ /оп1 пха йоп3/ Мигрировать

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=