Материалы чтений памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова

82 А. Руеангдам กระทรวงเกษตรและสหกรณ์ 2016: 2]. Именно он используется при изготовлении национального тайского костюма ชุดไทย , который чаще всего носят на свадебной церемонии, на офи- циальных, государственных церемониях, а также во время традиционных тайских праздников. Следует отметить, что этот наряд не является предметом повседневного использова- ния. Прилагательное тайский ( ไทย ) в наименованиях одежды подчеркивает значение «традиционный, оригинальный, сде- ланный в Таиланде». В русском языке наименования одежды и обуви представ- ленышироким диапазономноминаций: русский национальный костюм , русская рубашка, русский сарафан, русский платок, русские сапоги, русский ботинок и др. В отличие от национального тайского костюма русский национальный костюм — сложившийся на протяжении веков «традиционный комплекс одежды, обуви и аксессуаров, который использовался русскими людьми в повседневном и праздничном обиходе» [ВСЭ]. Важным атрибутом тра- диционной одежды для русских мужчин является русская рубашка — «верхняя мужская рубашка навыпуск с застеги- вающимся сбоку воротом; косоворотка» [БТСРЯ 2000: 1149], а для женщин русский сарафан — «русская народная женская одежда: платье без рукавов, надеваемое поверх рубахи» [Там же]. Слово сарафан «заимствовано в древнерусский период из тюркских языков, куда попало из персидского serapa » и обо- значает род длинной одежды [Крылов 2005: 352]. Русский сарафан носили как в повседневной жизни, так и во время народных гуляний, праздников, включая свадебную церемо- нию. Сегодня русский сарафан остается элементом русского национального достояния и представляется в качестве празд- ничной одежды, а также концертного наряда. Обязательным элементом русского костюма является русский платок .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=