Материалы чтений памяти Б. Н. Мельниченко и С. Е. Трифонова

85 Устойчивые атрибутивные словосочетания с прилагательными тайский... ารักษ์ 2022]. В 2011 г. блюдо ผัดไทย было включено в список национального нематериального культурного наследия Таи- ланда. Таким образом, прилагательное тайский ( ไทย ) здесь подчеркивает значение национальнойпринадлежности блюда, а также народной солидарности (поскольку событие произо- шло в непростое для страны время). Популярный тайский салат из папайи ส้มตำ�ไทย (в разговор- ном языке сокращенный до ตำ�ไทย ) — вид тайского салата из папайи, рецепт которого отличается от других видов салата ингредиентами и вкусом. Прилагательное тайский ( ไทย ) вве- дено в название для того, чтобы подчеркнуть отличие этого салата от ส้มตำ�ลาว — лаосского салата из папайи, имеющего более острый вкус [ โรงเรียนสอนการประกอบอาหาร เลอ กอร์ดอง เบลอ ดุสิต 2018: 14]. Здесь прилагательное тайский ( ไทย ) также имеет значение «свой, отличающийся от чужого». Национальная специфика находит свое отражение и в названиях напитков. Тайский чай ชาไทย — национальный тайский напиток, приготовленный из цейлонского черного чая, молока, сахара и сгущенного молока. Его подают как горя- чим, так и холодным. В холодном виде тайцы его называют ชาเย็น , что буквально означает «холодный чай». Иностранцы его знают как «тайский чай с молоком». Что касается про- исхождения словосочетания «тайский чай» ชาไทย , то изна- чально тайцы не давали тайскому чаю такого названия — так назвали его иностранцы, познакомившись с этим напитком именно в Таиланде [ คัทมาตย์ 2023]. Со временем благодаря популярности напитка среди тайцев название «тайский чай» ชาไทย вошло в моду и стало активно употребляться не только иностранцами, но и самими тайцами. В русском языке в группу наименований еды и напитков включены словосочетания русский хлеб , русское масло , русские блины , русский пончик , русская водка .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=