Судан и Большой Ближний Восток

572 V. Современная арабская литература: биографии и переводы ЗЕЛЕНЫЙ СУНДУК (рассказ) Перевод с арабского Н. Н. Дьякова 1 THE GREEN CHEST Translated from Arabic by Nikolay N. Dyakov 2 Это случилось пять лет назад, в первые дни праздника. Салим умер у меня на руках. Я мучительно вспоминаю это всякий раз, когда ощущаю в воздухе дыхание праздника... С тех пор минуло пять лет. Салим в то время кормил всю нашу семью: меня, мать, младшего братишку. После того, что случилось, мы больше не осмеливались произносить слово «праздник». Люди смотрели на нас во все глаза, но то и дело поглядывали на небо, боясь упустить миг, когда молодой месяц возвестит о начале праздника. В эти страшныеминуты, пять лет назад, Салимостановил намне взгляд своих выпуклых глаз, на полуоткрытых губах запеклась кровь, живот раздулся от воды. Я никак не мог поверить, что Салим умрет в тот день. Ведь он так любил этот праздник, так ждал эти чудесные, исполненные надеждой дни. Ту ночь я провел в чайной у Османа, по соседству с нашим домом. Посетители играли в карты и улыбались. У каждого был подарок, заранее купленный к празднику... Накануне Осман, поглядывая на меня из-за струйки чая, тянувшейся к чашке, спросил: —Махмуд, а Салим где? —В море, —рассеянно ответил я, бросая карты на стол перед партнером. Я будто снова слышу голос Османа, вижу его ухмылку: 1 Восточный альманах . Вып. 15. «Зерна мудрости».М.: Художествен- ная литература, 1987. С. 132–136. 2 Oriental Almanac . Issue 15. “The Seeds of Wisdom”. Moscow: Khu- dojestvennaya Literatura, 1987. P. 132–136.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=