В. Г. Гузев. Избранное

111 Краткий обзор исследований по языку тюрков Малой Азии XIII–XVI вв. рый писал о ненадежности этого рода памятников 1 . Но анализ наших ис- точников показывает, что при попытке изучения фонетики староанатолий- ско-тюркского языка ни один их вид не дает исследователю уверенности в надежности получаемых результатов. Это наводит на мысль, что не сле- дует абсолютизировать ни один из видов источников. Самыми надежными будут лишь те выводы, которые находят подтверждение как в текстах, на- писанных арабицей (и прозаических, и стихотворных), так и в транскрип- ционных текстах, а также в трудах грамматистов, живших в XI–XVII вв. Важно также обращаться к материалам по истории других тюркских язы- ков, как это делает В. В. Радлов в статье о «сельджукских стихах». В работе К. Фоя мы видим именно такое обращение к другим памятни- кам, которое служит ему средством для лучшего изучения языка анализиру- емого им текста. Среди них записанный греческими буквами малоазиатский перевод изложения христианской веры, написанного для султана Мехмеда II константинопольским патриархом Геннадиусом вскоре после падения ви- зантийской столицы и переведенного «Ахмедом Кадием Веррийским, от- цом Махмуда Кятиб Челеби» 2 , известного османского историка. В. Д. Смирновым были впервые описаны особенности языка (арха- измы в правописании, фонетике, морфологии и лексике) петербургской рукописи «Сказания о Мелике Данышменде», написанной в 1622 г. 3 . Некоторые полезные замечания о языке малоазиатского перевода хроники Ибн- Биби по тексту, помещенному в хрестоматии В. Д. Смир- нова, который является отрывком из текста, опубликованного Хаут- смой 4 , содержатся в статье В. А. Гордлевского 5 , посвященной главным образом историко-филологическому анализу текста хроники. В 1914 г. В. Д. Смирнов описал обнаруженную им в Британском музее «древнейшую турецкую рукопись», датированную 731/1331 г., 1 Мелиоранский П. М. Араб филолог о турецком языке. С. IV. 2 Ильминский Н. Предварительное сообщение о турецком переводе изложения веры патриарха Геннадия Схолария. Казань, 1880. С. 1. В этой работе указаны дру- гие публикации памятника. 3 Смирнов В. Д. Мнимый турецкий султан, именуемый у европейских писателей XVI в. Calepinus Cyriscelebes // ЗВОРАО. 1908. XVIII. С. 28–31. 4 Houtsma М. Th. Recueil de Textes relatifs а I’histoire des Seldju- cides. vol. III. pt I. Histoire des Seldjucides de I’Asio Mineure. Texte turc publie d’apres les mss. de Leide et de Paris, Leide. 1891. 5 Гордлевский В. А. Из комментариев к староосманскому переводу хроники мало- азийскнх сельджукидов, так называемой хроники Ибн Биби // Древности восточ- ные. Труды Восточной комиссии имп. Московского археологического общества. М., 1913. IV. С. 1–15.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=