В. Г. Гузев. Избранное

114 В. Г. Гузев. Избранное: К 80-летию «Тюркологические исследования» 1 , озаглавленной «Номинализация предложений» (с. 212–214). Здесь говорится о том, что как в «старо-», так и в «новоосманском» языке отдельные синтаксические конструкции, которые автор называет предложениями, могут приобретать функции, свойственные имени, т. е. оформляться послелогами, выступать в роли подлежащего, обстоятельства, развернутого дополнения, определения. Во второй части работы, озаглавленной «К вопросу об этимологии глаголов со значением „делать“» (с. 214— 215), выясняется происхож- дение глаголов äjlä - (вслед за Бангом из ädlä - < äd - + lä -. äd - сохрани- лось в ädgü ) и ä t-) и  at- (из it- со значением, по Махмуду Кашгарскому, «делать что-либо удачным»). СтатьяК. Брокельмана «Новыйюжнотюркский языковой памятник» 2 знакомит читателя с особенностями языка 55 довольно примитивных тюркских стихов, содержащихся в поэтическом диване Сайфаддина ал-Малика ал-Кямиля (1432–1442), одного из последних айюбидских правителей, живших в XV в. в Месопотамии. Ученый работал по бер- линской рукописи дивана, описанной В. Альвардтом 3 . К. Брокельман сделал анализ орфографии памятника, направленный на установление фонетических особенностей языка, описал морфологические, синтак- сические н лексические особенности (с. 173–182). Он пришел к выводу, что язык памятника очень близок к «османскому», но многие явления сближают его с другими тюркскими языками, особенно с азербайджан- ским. Среди перечисленных работ мы имеем только две крупные моно- графии: П. М. Мелиоранского («Араб филолог о турецком языке») и Г. Вамбери, причем только работа последнего автора специально посвящена изучению староанатолийского памятника. Следующей монографией, посвященной изучению староанатолийского памят- ника, является труд Г. Дуды о языке «Сказок сорока везиров» 4 . Как установил ученый, анатолийский вариант этого произведения возник в середине XV в. Впервые оно было переведено Ахмеди Мысри, затем подверглось редакции Шейх-заде, выполненной для султана Мурада II (1421–1451) 5 . 1 Вrосkеlman С. Turkologische Studien // ZDMG/ 1920. LXXIV. С. 212–215. 2 Вrосkеlman С. Ein neues Sudtürkisches Sprachdenkmal // Islamica. Lipsiae, 1930. IV. 2. С. 170–182. 3 Ahlwardt W. Verzeichnis der arabischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. VII. Berlin, 1895. C. 93. 4 Duda H. W. Die Sprache der Qyrq Vezir-Erzählungen. T. I. Leipziq, 1930. 5 Там же. С. 20–28.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=