В. Г. Гузев. Избранное

120 В. Г. Гузев. Избранное: К 80-летию являются, по-видимому, результатом вторичного диалектного дробле- ния анатолийского языка. Литературный язык развился на основе огузского диалекта. Языки других племен — кыпчаков, карлуков и пр. — сыграли, по-видимому, очень малую роль в формировании анатолийских диалектов, зато боль- шое влияние они оказали на более восточные диалекты и на литератур- ный азербайджанский язык. Староанатолийские языковые памятники не поддаются подразделе- нию их по диалектным признакам. Все они написаны в основном на одном диалекте. Уже с середины XIII в. в Анатолии существовала слабая литератур- ная традиция, которая не была распространена широко, однако обра- зовала ядро литературного османского языка. С начала XIV в. она по- лучает распространение среди маленьких княжеств. Известные поэты, вероятно, все оказываются под ее влиянием. Но этот язык был еще далек от того, чтобы быть единым литературным языком. Он отражает состо- яние разговорного языка, и в нем встречаются некоторые диалектные или предпочитаемые теми или иными авторами формы. Народные про- изведения, как «Книга моего деда Коркута», и литературные, созданные в отдаленных областях, остаются вне этой традиции. К памятникам та- кого рода относится и «Сюхейл-ю Невбахар». Монография Т. Бангуоглу распадается на две части: «Фонетика» (с. 27–75) и «Морфология» (с. 76–159). Это первое среди работ по исто- рии анатолийско-тюркского языка сочинение, в котором фонетические особенности языка памятника изучаются столь же уверенно и основа- тельно, как и морфологические. Впервые изложение фонетики система- тизировано. Описанию морфологического материала ученый постарал- ся придать «методический» характер, что, по его замыслу, должно быть полезным «для будущего автора староосманской грамматики» 1 . В том же 1938 г. вышла в свет работа итальянского тюрколога А. Бомбачи об упоминавшемся выше самом раннем европейском посо- бии для изучения анатолийско-тюркского языка, составленном Ф. Ар- дженти в 1533 г. 2 Во введении к этой работе (с. 5–17) имеется описание рукописи по- собия Ф. Ардженти, хранящейся в Центральной Национальной библио- теке во Флоренции; сообщаются сведения об авторе сочинения; лается оценка пособия с лингвистической и исторической точек зрения; при- 1 Там же. С. 25–26. 2 Вombaci А. La «Regola del parlare Turcho» di Filippo Argenti. Napoli, 1938.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=