В. Г. Гузев. Избранное

125 Краткий обзор исследований по языку тюрков Малой Азии XIII–XVI вв. Автор пишет, что термину «староосманский» он предпочитает тер- мин «староанатолийско-тюркский». М. Мансуроглу замечает также, что изученность этого «литератур- ного диалекта» все еще нельзя назвать удовлетворительной, что до сих пор не представляется возможным установить ни начало этого диалекта во времени, ни время его перехода в «османский язык», ибо консерва- тизм письменности и литературный язык осложняют эту задачу. Большой интерес представляет приводимый на стр. 161–162 список публикаций памятников XIII—XVI вв. и работ, посвященных их линг- вистическому изучению. Говоря об особенностях орфографии староанатолийско- тюркского языка, М. Мансуроглу отмечает, что в ней соединяются две письменные традиции: уйгурская и арабская. Он показывает, в чем они проявляются. Описывая особенности разных сторон языка, М. Мансуроглу ста- рается вскрыть происходившие в нем процессы, указывает на еще не решенные наукой вопросы. Он подчеркивает, что многие особенности староанатолийско-тюркского языка сближают его с языком орхоно-ени- сейских памятников, подтверждая тем самым мнение Г. Вамбери, вы- сказанное им в 1901 г. 1 . Исследованию языка уже упоминавшегося выше памятника «Кинга моего деда Коркута» посвящена монография азербайджанского ученого А. М. Демирчизаде 2 . Хотя автор считает это произведение азербайджан- ским памятником, нам представляется более правильной точка зрения, согласно которой оно является «памятником средневекового огузско- го героического эпоса» 3 . А «со средневековыми огузами в этническом и языковом отношении связаны три современных тюркоязычных наро- да — туркмены, азербайджанцы и турки. Для всех этих народов эпиче- ские сказания, отложившиеся в „Книге Коркута», представляют худо- жественное отражение их исторического прошлого» 4 . А. М. Демирчизаде исследует фонетические (стр. 35–58), морфоло- гические (стр. 62–116), синтаксические (стр. 116— 142) и лексические (стр. 143–158) особенности языка памятника. Он использовал четыре публикации «Книги моего деда Коркута», но примеры, приводимые в работе, взяты в основном из изданной К. М. Рифатом в 1916 г. в Стам- буле дрезденской рукописи. 1 См. выше. С. 73. 2 Дeмирчизаде Э. М. «Китаби-ДеДе Торгуд» дастанларынын дили. Бакы, 1959. 3 Книга моего деда Коркута. Огузский героический эпос. Пер. В. В. Бартольда. Издание подготовили В. М. Жирмунский и А. Н. Кононов. М.; Л., 1962. С. 5. 4 Там же.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=