В. Г. Гузев. Избранное

139 К интерпретации категории числа имен существительных в тюркских языках ли выступают как единственные средства выражения квантитативной характеристики — при наличии необходимости в выражении послед- ней — их употребление обязательно. По-видимому, механизм функционирования bir и  -lar как показате- лей единичности и множественности не может быть правильно понят, если их не осознавать как морфологические средства квантификации, существующие наряду с другими средствами, к которым прибегает язык. Так, поскольку высказывание Dün bizde misafir vardı ‘У нас вчера был гость’ (или: ‘были гости’) не несет количественной информации, последнюю можно передать следующими фразами: a) Dün bizde beş (az, çok) misafir(ler) vardı ‘Вчера у нас было пять (мало, много) гостейʹ; б) Dün bizde bir misafir vardı ‘Вчера у нас был один гость’; в) Dün bizde misafirler vardı ʹВчера у нас были гости’. В примере (а), где для выражения количественной информации ис- пользованы лексические средства, показатель -lar как показатель мно- жественности избыточен. В примерах (б) и (в) рассматриваемые пока- затели являются единственными выразителями количества и не могут быть опущены без нарушения смысла. Следует также иметь в виду, что и в сфере считаемых имен кате- гория числа не всегда является релевантной. В случае актуализации отвлеченно-предметных или предметно-качественных значений су- ществительного эта категория оказывается иррелевантной в силу принципиальной несовместимости количественных представлений с этими значениями 1 . При таком употреблении имя не может полу- чать показателей единичности — множественности, примером чего являются компоненты — определения изафетных конструкций I типа (taş bina ‘каменное здание’). Попутно заметим, что в изафете II компо- нент-определение может выступать и в тех, и в других значениях, по- этому в случае актуализации конкретно-предметных значений он мо- жет выступать в форме множественности (Ср. в турецком языке: demir yolu ‘железная дорога’, но ressamlar cemiyeti ‘общество художников’) 2 . дополнительных значений. См.: Коwаlski Т. Указ. соч. С. 2; Закономерности разви- тия литературных языков народов СССР в советскую эпоху. М., 1969. С. 36, 44, 94; Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху. М., 1973. С. 299–301. 1 См.: Гузeв В. Г., Насилов Д. M. Конкретно-предметные значения тюркского име- ни существительного как зона релевантности категорий числа и определенности неопределенности // Советская тюркология. 1971. № 5. С. 22–23. 2 См.: Гузeв В. Г., Насилов Д. M. О соотношении типов изафета в турецком язы- ке // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. М., 1972. С. 183.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=