В. Г. Гузев. Избранное

218 В. Г. Гузев. Избранное: К 80-летию и будущем» 1 , то есть сигнализируют о полном соответствии (с точки зре- ния языковых значений, а не реального положения вещей) содержания высказывания внеязыковой реальности. Сделанная в скобках оговорка направлена против точки зрения, согласно которой формы, выражающие будущее время, следует исключать из состава времен индикатива на том основании, что они якобы выражают всегда идеальное действие. 2 Эта точка зрения по сути дела подменяет грамматическое значение изъяви- тельного наклонения оценкой соотношения содержания высказывания и внеязыковой реальности с позиции постороннего наблюдателя. Слова в финитных формах, выражающих изъявительную модальность, могут сообщать и о действительных событиях, и о вымышленных, о реальных и идеальных, но все это не имеет, видимо, никакого отношения к соответ- ствующему модальному значению как к элементу языкового механизма. Изъявительное наклонение староанатолийско-тюркского языка представлено многочисленным рядом простых и сложных временных форм. Среди них есть формы, ставшие полноправными членами это- го ряда [формы - di , - myš , -( j ) a , -( A ) r 3 , -( j ) уsar , - dy idi , - myš idi , -( A ) r idi , - myš dur ( ur )], а также формы, лишь спорадически используемые как фи- нитные и выражающие временные значения [-( j ) asy , -( j ) acak ], есть кон- струкции [деепричастие -( j ) A + глагол dur -, деепричастие -( j ) A + глагол jory-/joru-или глагол dur-], подвергшиеся грамматикализации и находя- щиеся на пути превращения в самостоятельные временные формы 4 . Три формы этого ряда (-myš, -(j)a, и -(A)r idi) способны выражать не только временные характеристики действия и изъявительную модаль- ность, но также иные значения. Форма на - myš имеет, видимо, два значения — перфектное, то есть указание на то, что действие имело место в прошлом, но результат его присутствует в настоящем (пример 1), и указание на то, что говорящий не был свидетелем того, как действие происходило (пример 2): 1) Šöjlä dälü olmyšam bilmäzin dündän güni (ЮЭ, 201a) ‘Я стал таким безумным, что не отличаю дня от ночи’; 2) Döndi Jüsuf söjlädi Zälixāja: Čok ämäk cäkmišsin uš bu särāja (ЮЗ, 33) 1 Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Издание вто- рое. M., 1972. С. 462. 2 Johanson L. Указ. соч. С. 18. 3 Заглавная буква обозначает гласный любого качества. 4 Подробнее о временных формах индикатива см.: Гузев В. Г. Староосманский язык. М., 1979 . С. 58–63.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=