В. Г. Гузев. Избранное

225 Парадигма глагольных финитных форм как морфологическая категория... ‘Пусть он (Юсуф) вернет нам расположение божие (буквально: испросит нас у бога назад), Пусть прекратится поток, пусть мы отыщем наш путь’. Широко известен также факт смешения форм оптатива и императи- ва в современном турецком и гагаузском языках при использовании их в функции сказуемого придаточных предложений [İstiyorum ki gelesin ‘Я хочу, чтобы ты пришел’ (оптатив); İstiyorum ki gelsin ‘Я хочу, чтобы он пришел’ (императив)]. Обнаруживаемое морфологическое и синтаксическое родство им- ператива и оптатива является, несомненно, следствием семантическо- го родства этих категорий — обе выражают волеизъявление, отличаясь друг от друга степенью категоричности, характером волеизъявления. Эта разница в значениях обоих наклонений, видимо, нейтрализуется в формах 1-го лица множественного числа. Ряд глагольных финитных форм, образуемых с помощью аффикса - sa -, снабженного личными показателями, конституирует категорию ус- ловного наклонения. Единственное число Множественное число 1-е лицо - sam - savuz , 2-е лицо - saŋ - saŋuz , 3-е лицо - sa - salar . В отличие от форм рассмотренной выше условной модальности изъ- явительного наклонения, при образовании форм наклонения названный аффикс присоединяется непосредственно к основе глагола. В семантическом плане с помощью этих форм достигается представ- ление выражаемого глаголом действия, лишенного временной характе- ристики, в качестве условия, при котором может иметь место какое-либо иное событие, что и составляет грамматическое значение этой: катего- рии. Именно отсутствие временного значения делает наклонение индиф- ферентным к таким характеристикам условия, как реальность и нереаль- ность, что позволяет выражать с его помощью в качестве смыслов как условия вполне реальные, передаваемые и с помощью форм условной модальности (см. пример 1, в котором формы наклонения и модальности употреблены в одном контексте), так и абстрактные, допустимые, потен- циальные (пример 2) и даже нереальные условия (пример 3). Примеры: 1) Baksam — säni görür gözüm, söjlärisäm — sänsin sözüm (ЮЭ, 8 7б) ‘Если я смотрю — тебя видят мои глаза, если я говорю — ты — мои слова’.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=