В. Г. Гузев. Избранное

317 О создании машинного фонда тюркских языков ции фонем. Кроме того, как программа-максимум в него должен вхо- дить перечень вариантов, в которых воплощается фонема. Сведение воедино фонологических описаний различных тюркских языков и возможность оперативного сопоставления содержащихся в них данных откроют широкие возможности для сравнительно-фоно- логических исследований. Морфонологический блок должен содержать следующую информацию: 1) данные о типах фонемного строения языковых единиц: основ, формантов, особенности фонемного строения, свойственного отдель- ным классам слов (например, изобразительным словам); 2) сведения о действительных для данного языка законах сингармо- низма, а также об ассимиляции, оглушении и озвончении согласных; 3) сведения об ударении в основах и словоформах. Сопоставление морфонологических описаний по различным тюрк- ским языкам поможет вскрыть как глубинные общие черты тюркской морфонологии, так и специфические свойства отдельных языков. 6. Мы отдаем себе отчет в том, что в настоящее время, когда инже- нерное тюркское языкознание делает первые шаги, когда в большинстве тюркологических центров еще отсутствует машинная база, разработка идей о машинном фонде тюркских языков носит несколько отвлечен- ный характер. Поэтому высказываемые нами соображения выносятся на обсуждение тюркологов не как законченная система взглядов, а лишь как попытка осмыслить пути и способы практической реализации воз- можностей использования ЭВМ при изучении, описании и нормализа- ции тюркских языков. Примечания 1. Alieni М. Spogli elettronici dellʹitaliano delle Origini e del Duecento, I: Grafia, I: Prose Fiorentine. Bologna, 1976. 2. Wisbey R. A. (General Editor). Computer-generated aids to literary and linguistic research. Leeds, 1968–1979. Vol. 1–9. 3. Johansson S. The LOB corpus of British English texts: Presentation and com- ments//ALLC Journal. 1980. Vol. 1, № 1. 4. Martin W., van Sterkenburg B. AL. P. Text-processing and lexicographical information — a state of the art//ALLC journal. 1981. Vol. 2, № 2. 5. Lexicography in the electronic age. Proceeding of a Symposium. Luxembourg, 7–9 July, 1981//Commission of the European Communities, 1982. 6. В этом плане примечателен имеющийся в нашем распоряжении опыт ма- шинной обработки средневекового тюркского текста «Кысас ал-анбия» Рабгу- зи. См.: [7].

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=