В. Г. Гузев. Избранное

362 В. Г. Гузев. Избранное: К 80-летию «завтра» и по отношению к референту (элементу объективного мира) может рассматриваться как продукт первичного гипостазирования, то словоформа yarınki должна, очевидно, истолковываться как репре- зентант вторичной, преобразованной семантики и, следовательно, как средство выражения вторичного гипостазирования. Форма -ki может манифестировать не только подобные преобра- зования отдельных самостоятельных языковых значений (семантем). Такого рода семантическим операциям подвергаются также сложные смысловые содержания. Аффикс -ki присоединяется в таких случаях к словоформам, состоящим из нескольких морфов. В результате весь сложный смысловой комплекс оказывается опредмеченным или «оприз- наченньм» (представляемьм в виде признака). Обсуждаемое явление может быть проиллюстрировано следующи- ми примерами. Такие словоформы, как ev+ler+imiz+de ‘в наших домах’, baba+m+ın ‘моего отца’ (род. падеж, принадлежность), состоят только из морфов первичного уровня гипостазирования и, как представляется, передают первичный смысл. Образования, снабженные аффиксом -ki, — ev+ler+imiz+de+ki ‘нечто, находящееся в наших домах’ (предмет) или ‘находящийся в наших домах’ (свойство), baba+m+ın+ki ‘нечто, принадлежащее моему отцу’ (предмет) или ‘принадлежащий моему отцу’ (признак) — с излагаемых позиций должны истолковываться как семантически вторичные, как выражающие смысловое содержание вторичного уровня гипостазирования. Любая словоформа с аффиксом -ki (здесь не принимаются во внима- ние случаи лекcикализации) выступает в речи как сложный, семантиче- ски двухуровневый знак, который репрезентирует два уровня, две ступе- ни гипостазирования: первая ступень — какое-либо явление объективной реальности представляется, скажем, как обстоятельство: вторая — образ обстоятельства преобразуется в образ предмета или признака. Приведенные соображения привели автора настоящей работы к вы- воду, что форма -ki должна рассматриваться как именная (т. е. функци- онирующая в сфере именных классов лексем) формообразовательная категория вторичной репрезентации или, точнее, вторичного гипоста- зирования. Ввиду многообразия имеющихся истолкований этой формы (словообразовательная, формообразовательная, смешанная, занимаю- щая особое положение, местоимение, глагольная форма, союз, «клити- ка» (A. Н. Барулин), «указательный суффикс» (Л. Б. Cвифт) 1 ) и колеба- 1 См., напр.; Deny J. Grammaire de la langue turque (dialecte osmanli). Paris, 1921. P. 103–104, 195–199; Peters L. Grammatik der türkischen Sprache. Berlin, 1947. S. 189– 190; Кононов A. H. Грамматика современного турецкого литературного языка.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=