В. Г. Гузев. Избранное

365 Опыт применения понятия «гипостазирование» к тюркской морфологии Есперсен для обоснования морфологического и синтаксического род- ства английских «инфинитивов» с «предикативными формами» глагола называет следующие признаки (которые наличествуют и у тюркских глагольных имен): сохранение глагольного управления, сочетание с от- рицаниями, временные различия, сочетание с подлежащим в имени- тельном падеже 1 . Как было уже показано на староанатолийско-тюркском материале 2 , каждая из четырех названных групп именных форм глагола должна рассматриваться как словоизменительная категория (т. е. совокупность форм, объединяемых одним общим или родственными служебными значениями). Вследствие неоспоримого родства трех разновидностей гипостазирования действия, лежащего в основе каждой из этих кате- горий, представляется логичным трактовать их как частные категории единой общей категории «номинализация действия». Обобщая, следует сказать, что выше были рассмотрены два турецких языковых средства выражения результатов оперативного вторичного ги- постазирования: именная форма -ki (в терминологии автора — «имен- ная категория вторичного гипостазирования») и глагольная категория номинализации действия. Некоторые авторы отмечают смешанный характер обеих катего- рий. Предлагаемое истолкование этих языковых средств претендует на прояснение сути этого смешанного характера. Она, как представляет- ся, заключается в том, что: 1)передаваемое мыслительное содержание каждым из подобных средств выражается одновременно в двух об- разах (например, какой-либо глагол означает какое-либо явление как действие, а образованное от его основы причастие изображает это же явление как признак, вследствие чего причастие называет и действие и признак); 2) формы вторичного гипостазирования всегда функцио- нируют как аналоги существительных, прилагательных и наречий, что, естественно, вводит исследователя в искушение отожествлять их с эти- ми тремя частями речи. Сравнение с другими тюркскими языками Форма -ki отнюдь не во всех тюркских языках является словоизме- нительной. Предложенное выше истолкование образований с этим аф- фиксом релевантно только в отношении к огузским, карлуксним и не- которым кыпчакским языкам (к казахскому, башкирскому, татарскому 1 Есперсен О. Философия грамматики. M., 1958. С. 159. 2 Гузев В. Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: Глагол. С. 115–131.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=