В. Г. Гузев. Избранное

45 Описание турецкого говора села Крепча Тырговиштенского округа... Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1-е лицо geliorum gelioruz japòo̭rum japòo̭rus 2-е лицо geliosun gelisunus japòo̭sun japòo̭sunus 3-е лицо gelioru geliolar japòo̭ru japòo̭lar (Парадигмы даны в транскрипции Гаджанова) Незначительная разница, которая имеется между нашими примерами и примерами Гаджанова, может быть объяснена тем, что они характери- зуют, видимо, особенности говоров двух разных пунктов одного и того же района. § 55. Ф. Е. Корш считает, что «приставка -у(р)» 1 ,которую мы наблю- даем в нашем говоре в третьем лице единственного числа настоящего времени данного момента в форме u или o : gidʹoru или gidʹoro, возникла по аналогии первых двух лиц, может быть, не без влияния «дур или дӱр» третьего лица «прошедшего совершенного времени» (прошедше- го- настоящего 2 ): «jaзмышдур, геlмiшдӱр». § 56. Видимо, под влиянием других говоров 3 глагол bilʹmekʹ в первом лице единственного числа имеет здесь формы: bilʹom ≠ biliyorum, bilʹmom ≠ bilʹmiyorum. Примечание: Аффикс настоящего времени данного момента и спря- жение глаголов в этом времени имеют самые различные формы в турец- ких диалектах 4 . По мнению Ковальского, формы, которые мы находим в северо-восточной Болгарии, представляют собой более старую ста- дию развития этого времени и поэтому важны для его изучения 5 . § 57. Спряжение глаголов в настоящем-будущем времени характе- ризуется падением согласного r. Причем при глаголах, принимающих аффикс с узкой гласной, эта тенденция проявляется сильнее: Ед. число Мн. число 1-е лицо čïkarïm (от čïkarmak) čïkarïs 2-е лицо čïkarïsïn čïkarïsïnïs 3-е лицо čïkarï čïkarïlár 1 Корш Ф. Е. Происхождение формы настоящего времени в западнотурецких язы- ках // Древности восточные. III. М., 1907. С. 1–22. 2 Кононов А. Н. Указ. соч. С. 233. § 469. 3 Например, говора Казанлыка. См. SK. § 35. 4 К-1. С. 17, 10; G-1; Н-1. С. 223–224. 5 К-2. § 65.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=