В. Г. Гузев. Избранное

577 Subjunctive mood (thought-mood) in Turkish (31) Bizler bugün, ölümünden ellibeş yıl sonra, Atatürk’ün ilkeleri- ni, yaptıklarını, daha iyilerini yapabilmek için, eleştirebil-me- liydi-k. [41, p. 33] “We should be able to criticize principles and deeds of Ataturk in order to be able to improve them today fifty-five years after his death.” (32) Keşke orada kalmış ol-saydı-m. [34, p. 129] “I wish I had stayed there.” (33) Kızı Sekine Hanıma dedi ki: “Allah canımı al-saydı da, bugü- nü görme-seydi-m; bu felaketi işitme-seydi-m!..” [42, p. 113] ““I wish God had taken my life so that I had not witnessed today; I had not heard of this disaster!...” he said to her daughter Sekine.” (34) Keşki şahini isteme-seydi-m de, dedemin sözünü tut-saydı-m da, bu işler gelmeseydi başımıza, diye geçirdi içinden. [37, p. 128] “I wish I had not wanted the falcon, I wish I had listened to my grandfather’s words, I wish these things had not happened to us, he was thinking through.” (35) Keşki ben senin gibi değilim, ben bir can için sana yalvarmam dediğinde, çocuğu bu yiğitliğinden dolayı bırak-aydı-m. [37, p. 178] “I wish I had left him because of his courage when he told me that he was not like me and he would not beg for me for life.” (36) Kedilere benzeyebil-eydi-k keşke. [43, p. 212] “I wish we could act like cats.” (30–37) Ne saadetler kaçırdım, Allahım, diyordu, ne ahmakçasına dav- randım, nasıl kafamın dikine gittim ... Şehzadeye kul köle ol-ma- lıydı-m, kadınlarının her emrini yap-malı, sultanların her yaptı- ğını hoş gör-meliydi-m; Suzidilden ayrılmamak için her çileye, güçlüğe katlan-malıydı-m. Tek onun yanında bulun-aydı-m, aynı damın altında onun havasında yaşa-saydı-m ... Beni isteme-se de, odama girme-se, surat et-se, hattâ, ne olur, gözümün önünde başkasıyla seviş-se de orada kal-saydı-m. Bir devlet kaybettim, ömrümün son devletini! [36, p. 90] “My God I have missed so many happy moments, I have behaved in such a silly way, I have gone on my way, he was saying. I should have been at sultan’s son’s back, I should have done each and every order of his wo- men, I should have condoned each deed of princesses; I should have withstood any kind of hardship and suffering in order not to separate from Suzidil. I only wish that I had stayed near her, I wish I had lived under the same roof with her. Even if she does not want me, she does not come to my room, she makes a face, or

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=