В. Г. Гузев. Избранное

97 О ярлыке Мехмеда II Послелоги § 29 . Послелоги-частицы 1 . Послелоги, управляющие основным падежом: bilä(n) (50 и др.) ‘с, вместе с’; čaqlïğ (28, 129) ‘около’; sarï (45) ‘по направлению к...’; täk (däg) (40) ‘как бы, подобно’; üčün (17 и др.) ‘для’. Послелоги, управляющие дательным падежом: qaršu (22, 37) ‘про- тив’; täginč (153) ‘до’. Послелоги, управляющие исходным падежом: bašqa (154) ‘кроме’ 2 ; soŋ (33, 34) ‘после’. § 30. Послелоги-имена 3 : öŋ: öz öŋidä (48) ‘перед ним самим’; öŋimiz(gä) salïp (88) ‘пустив перед собой’ 4 ; üst: qara hisār üstigä käldük (172–173) ‘мы двинулись на Кара-Хисар’; (h)är kiši išläri üsti(dä) sädīd bolup dīvān išini osal qïlmasunlar (190–191) ‘пусть каждый ведет свои дела как подобает и не относится нерадиво к делам дивана’. Союзы § 31 . Наиболее употребителен в тексте ярлыка подчинительный союз kim , который входит также в состав ряда других союзов 5 , таких, как qačan kim ‘когда’ 6 , nä kim ‘что бы ни, сколько бы ни...’, hämin kim ‘как только’: qačan kim ärsinkkän vilāyatïğa kirdük isä (20) ‘когда мы вступили в Эрзинджанскую провинцию’; hämin kim toplarnï qurup (173–174) ‘как только мы установили пушки’. См. также примеры в §§ 14, 15, 22. Частицы § 32. Многократно употреблена в тексте частица taqï 7 : biz taqï anï bilip. .. (26) ‘мы же, узнав об этом’. Лексика § 33. Стр. 318–322 статьи Р. Р. Арата занимает «индекс», представляю- щий собой словарь (с переводом каждого слова на современный турецкий 1 Сp.: Eckmann I. С. 123; Eckmann II. С. 150. 2 Щербак, Грамматика. С. 198. 3 Сp.: Eckmann I. С. 123; Eckmann II. С. 150. 4 Ср.: Боровков, Лексика. С. 246. 5 Ср.: Щербак, Грамматика. С. 207. 6 Ср.: Боровков, Лексика. С. 206 (2-й пример в статье ‘качан’). 7 Ср.: Eckmann I. С. 135; Eckmann II. С. 158.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=