Япония: цивилизация, культура, язык 2024
«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 10» St-Petersburg State Univ 2024 113 второе лицо в разговоре между мужчинами, отношения которых можно назвать дружескими или близкими. В совре- менном языке местоимение сохраняет подобную прагма- тическую характеристику лишь в качестве одного из воз- можных употреблений 10 . Помимо этого, социолингвисти- ческие исследования и словари указывают на использова- ние слова по отношению к членам семьи, (в большинстве случаев мужчинами старше 40 лет), а также между людьми противоположного пола, выражающее близкие отноше- ния. Кроме того, в некоторых ситуациях kimi может иметь насмешливую коннотацию 11 . Таким образом, все прагмати- ческие и семантические изменения, которым подверглось слово kimi, привело к тому, что сегодня его употребление весьма неоднозначно, что также вызывает сложности в его интерпретации. Тем не менее, в русскоязычной учебной и справочной литературе kimi, как правило, определяется как нейтральное местоимение «ты» без дополнительных пояснений 12 . Далее, в практической части работы, приводятся данные, полученные от информантов в лице носителей японского языка в формате интервью и анкетирования, проводимых в апреле-мае 2024 года. Вопросы были 10 新村出 . 広辞苑 . あ - そ / 新村出編 . 第 7 版 , 机上版 , 東京 , 岩波書店 , 2018. P. 732. [Синмура Идзуру. Кодзиэн. a–so, 7-е издание, Иванами сётэн, Токио. 2018. С. 732]. 11 小林 美恵子 . 「日常生活」の呼称 . ことば : 研究誌 , 巻号 37 号 . 2016. P. 22. [Кобаяси Мияко. Называние «Повседневной жизни» // Слова: научный журнал. №37. 2016. С. 22.]. URL: https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I027817435 (дата обращения: 31.04.2024). 12 Большой японско-русский словарь. Ред. Н. И. Конрад. Т. 1,2. М., 1970. C. 415; 佐藤勇 . 講談社和露辞典 . 増補新装版 . 東京 , 講談社 , 1992. P 234. [Сато Исаму. Коданся Японско-русский словарь, Токио. 1992. С 234.].
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=