Япония: цивилизация, культура, язык 2024

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 10» St-Petersburg State Univ 2024 115 Таким образом, на основе актуальных данных, получен- ных в ходе работы с информантами, а также японоязычных социолингвистических исследований и словарей, можно сделать следующие выводы: 1. Местоимение kimi обладает неоднозначным характе- ром прагматического компонента, который в зависи- мости от контекста может принимать различные значения, вплоть до противоположных; 2. Актуальные случаи употребления kimi можно разде- лить на дерогативные (негативную коннотацию) и амелиоративные (выражающие близость между участ- никами коммуникации); 3. В качестве ключевых прагматических характеристик речевой ситуации, определяющих употребление и интерпретациюместоимения, можновыделить: обста- новку (формальная / неформальная), степень близос- ти, социальный статус, личные отношения между участниками коммуникации, их возраст и пол. В итоге рассмотрение изменений прагматики и семантики местоимений в диахронии позволяет увидеть внутренние, системные изменения в японском языке на фоне экстралингвистических факторов. Кроме того, в связи с полученными данными можно говорить о нехватке актуальной информации об употреблении личных место- имений, в частности слова kimi, и необходимости появле- ния новых работ на эту тему. Список литературы 1. Алпатов В.М. Япония: язык и культура. М.: Языки славянских культур, 2008. 208 с. 2. Большой японско-русский словарь. Ред. Н.И.Конрад. Т. 1,2. М., 1970. 1728 с.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=