Япония: цивилизация, культура, язык 2024
ЯПОНИЯ: цивилизация, культура, язык 2024 126 семантики аналогично вышеприведённым примерам, но и в тех случаях, когда семантика слова или словосочетания абсолютно прозрачна. Электричку, идущую со всеми оста- новками, нередко именуют 普通 фуц у «обычно, обычный». Думается, основным фактором такого употребления стала краткость и простота произнесения этого слова в сравнении с многосложным официальным наименованием подобных поездов 各駅亭車 какуэки тэйся «со всеми остановками». Другой пример – глагол お茶する о-тя-суру букв. «делать чай» – пойти в кафе ( 喫茶店 киссатэн ) с целью выпить кофе, чай и другие неалкогольные напитки. Дети вместо гакк о «школа» говорят гакко , то есть долгий гласный звук заменяется кратким. Это, несомненно, неправильно с точки зрения нормативного языка, но ребёнку, видимо, попросту удобнее произносить слово в усечённой форме. Наряду с единицами, представляющими собой слова или словосочетания японского происхождения, многие дзокуго представляют собой заимствования из европей- ских языков и т. наз. 和性英語 васэй эйго «японские слова английского происхождения». При этом наряду с заимствованиями из английского языка и единицами, образованными на их основе, фиксируются также слова, заимствованные из других языков: サボ сабо «саботаж» (от франц. sabotage), アウフ ауфу «до свидания» (от нем. Auf Wiedersehen) и др. Тем не менее для большинства дзокуго языком заимствования, как и в общем языке, стал английский, в частности его американский вариант: ジャズ дзядзу «джаз» – громогласный и много говорящий человек, то есть «человек-джаз»; ストライクゾーン суторайку дз о н (от англ. strike zone) «мой любимый тип (молодого челове- ка)» и т. д. Немало единиц дзокуго представляют собой японские лексемы, образованные на основе заимствований:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=