Япония: цивилизация, культура, язык 2024
«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 10» St-Petersburg State Univ 2024 177 ちゃ溺愛されるうえにスローライフが楽しすぎる〜 («Эй, навык “Управление чит-кодами”, который показался мне бесполезным, оказался чудовищно сильным. ~Выгнали из родного дома, и общество меня презирает, считая меня неумелым, но в меня по уши влюбилась принцесса, с которой мы дружили в детстве, и теперь мы припеваючи живем спокойной жизнью~»). Однако стоит отметить, что конкретно данное произведение, когда было издано в качестве ранобэ , сохранило только первое предложение до точки в качестве официального названия серии книг, поэтому можно утверждать, что не всегда полное назва- ние сохраняется в последующих этапах издательской вер- тикали в Японии. С точки зрения структуры наименования, особенно в наиболее длинных названиях, для них характерно исполь- зование ~ в качестве скобок для расшифровки сути произ- ведения, обозначения реплик главных героев с целью привлечения внимания. Например, オリヴィア嬢は愛され ると死ぬ~旦那様、ちょっとこっち見すぎですわ~ («Если госпожу Оливию полюбят, то она умрет. “Господин, не слишком ли вы пристально вы смотрите на меня?”») или 無職の英雄 ~別にスキルなんか要らなかったんだが~ («Безработный герой. “Мне этот навык не особо то и нужен был”»). Кроме того, прослеживается тенденция к наименованию через описание в третьем лице, то есть всегда упоминается статус главного героя (герой, злодей и т.д.) и описание произошедшего с ним. Такой подход позволяет читателю сразу понять, а подходит ли ему это произведение по жанру. Соответственно, чем подробнее описывается суть новеллы в названии, тем длиннее оно получается. Если анализировать лексический состав отобранных названий веб-новелл, то простой корпусный анализ позво-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=