Япония: цивилизация, культура, язык 2024
ЯПОНИЯ: цивилизация, культура, язык 2024 296 Поэтому паломничество госюин предполагает обязатель- ное поклонение храму, в котором получается госюин . Однако, в последние годы, словом госюин стали назы- вать не только госюин храмов и святынь. Японские замки, чтобы привлечь туристов, создали свое «паломничество». Внутри замков можно получить красную печать, похожую на красную печать храмов и святынь, на которой каллигра- фично будет выведено название замка и дата посещения. Несмотря на то, что красная печать замков является лишь своего рода туристической памятной отметкой, при усло- вии незнания иероглифики японского языка, «замковые госюин » практически невозможно отличить от храмовых. Помимо замков, памятные « госюин» с каллиграфией, в точности похожие на красные печати храмов и святынь, распространились, например, на маршрутах в горах, на горя- чих источниках, в музеях. Свои « госюин » появились даже у компаний-перевозчиков. Например, появились « госюин » и аналог книг госюинт ё железных дорог и кораблей. Так как название госюин было дано печатям храмов и святынь, чтобы отличать их от туристических отметок, то имеет место быть неуместность называть печати других мест словом госюин . Поскольку госюин является доказа- тельством поклонения, название госюин должно было бы ограничиваться святынями и храмами или же другими религиозными объектами. Тем самым, бум- госюин привел к проблеме десакрализации понятия госюин. Здесь важно уточнить, что японское религиозное общество в очередной раз выступило за разграничение понятий. Еще в 2018 г. замковые печати называли госюин , одна- ко, во время полевого исследования 2022 г. было отмечено, что сейчас они называются годз ё ин 御城印 , где « дз ё » напи- сано иероглифом «замок», дословно – «замковая печать».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=