Япония: цивилизация, культура, язык 2024
«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 10» St-Petersburg State Univ 2024 363 Существует две версии происхождения слова: 客を引く 札 кяку-о хику фуда «листовки, привлекающие покупателя» и 配る札 кубару фуда «раздаваемые листовки», поскольку раньше глагол 配る кубару «раздавать» записывался 引く хику . Слово и сама концепция хикифуда были популярны до эпохи Тайсё (1912-1926), когда на смену ему пришло кансайское слово тираси ( 散紙 ). По мнению исследователей, хикифуда изначально обозначали листовки, имевшие целью привлечь покупателя, но в эпоху Мэйдзи (1868-1912) они получили более широкое толкование и стали указывать на печатную рекламу в целом. Так, в газете Йокогама майнити симбун от 1871 г. есть колонка рекламы под заголовком « хикифуда », а также колонка 引札値段附 хикифуда нэдан-фу с описанием стои- мости рекламных сообщений 3 . В эпоху Эдо и начале эпохи Мэйдзи хикифуда , как правило, состояли из текста и небольшого изображения – реклама была в большей степени читаемой. На некоторых хикифуда с оборотной стороны могла присутствовать карта окрестностей с указанием храмов и др. 4 Также в период Мэйдзи появились и стали распространены новогодние хикифуда – в отличии от обычной рекламы, они содержали красочные изображения с благопожелательными символа- ми, фигурами божеств различных религиозных традиций 5 и исторических персонажей, изображениями витрин магази- нов, пейзажей и красивых девушек в стиле бидзин-га . Часто 3 春原昭彦 . 新聞広告事始め // ADMT COLLECTION. 2009. Vol.9. Р.12. 4 倉地伸枝 . 館蔵の正月用引札にみる郵便集配員 // 郵政博物館研究紀要 . 2019. №11. Р.177. 5 О них см. подробнее Федянина В.А. Божества ками в средневековом японском буддизме (по сочинениям Дзиэна) // Вопросы философии. 2022. №5. С.148-156.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=