Япония: цивилизация, культура, язык 2024

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 10» St-Petersburg State Univ 2024 541 жадным любопытством за нами…Между тем, все они устави- ли глаза в стену, или в пол, и, кажется, побились об заклад о том, кто сделает гримасу глупее» 21 . Впоследствии, правда, Гончаров с удивлением отметил у японцев и живой пытливый ум, и чувство юмора, и умение ценить маленькие радости жизни (например, еду). На изменение его восприятия повлия- ли постоянно сопровождавшие делегацию переводчики из японцев. Наиболее тесное общение сложилось с тремя перевод- чиками. Садагора – «старый, грубый циник», «нянька пристав- ленная к голландцам и гроза их». Льода [ вероятно, имя звучало как Рёда ] – «льстивый, кланяющийся плут», принад- лежащий «к разряду застарелых и закоснелых японцев», находящих «всё старое прекрасным, … всё новое… грехом». Кичибе – 25-летний молодой человек, у которого «нет застарелой ненависти к новому и веры в японскую систему правления», ... «он просто служит за жалованье» 22 . Более всего Гончарову импонировало общение с последним. Его разумные суждения, рвение к изучению языков и искрен- нее стремление общаться – всё было притягательным для Гончарова. Даже изворотливость переводчика, проявляв- шаяся в желании угодить обеим сторонам переговоров, не вызывала неприятия. Как-то в общении с Гончаровым Кичибе пожаловался, что устал от напряженных перегово- ров. «Люблю лежать и ничего не делать» 23 – признавался японец. Совсем как лентяй Обломов... Изворотливость японцев , уход от прямых ответов и возмущала, и обескураживала. Верительные грамоты были 21 Там же, с.59. 22 Там же, с.86. 23 Там же, с.183.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=