Япония: цивилизация, культура, язык 2024

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 10» St-Petersburg State Univ 2024 95 Этимологический разбор слов канго в японском языке (Сергеева А.И.) Как известно лексический состав японского языка состоит из трех основных пластов: слова ваго, канго и гайрайго. Ваго 和語 «японские слова» – это слова исконно японского происхождения, использовавшиеся в обиходе японцев до начала влияния китайской материковой куль- туры. Канго 漢語 «ханьские / китайские слова» – это слова китайского происхождения, вошедшие в японский язык вместе с заимствованием китайской письменности (т.е. китайских иероглифов кандзи 漢字 «ханьских / китайских знаков») и культуры. Гайрайго 外来語 «зарубежные слова» – это слова иностранного происхождения, заимствованные в японский язык, как правило европейского происхождения. Примечательно, что слова канго изначально также являются заимствованиями, но выделяются как отдельная катего- рия, что говорит об их особом статусе в лексическом составе японского языка, несравнимом с обычными заим- ствованиями. Дело в том, что слова канго были заимствованы в японский язык как часть китайской письменной культуры. До появления на японском архипелаге китайской иерогли- фики у японцев не было своей письменности. Современ- ная японская письменность представляет собой сложную систему, созданную путем адаптации китайских иерогли- фов под нужды японского языка, совершенно отличного от китайского по своему строению и звучанию. Можно сказать, что китайские слова естественным образом вошли в японский обиход являясь частью письменных текстов, которые получили широкое распространение на территории Японии, как источник научных знаний в разных

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=