Актуальные вопросы тюркологических исследований

XXXV Kononov Memorial Lectures 44 Примеры 1. Güneş doğudan doğar, batıdan batar. [Информант] «Солнце восходит на востоке, заходит на западе». 2. Dedikodu en çok bıkıp attığı dalkavuklardan çıkar. Fakat bunların hiç birisi Sabiha Hanım’ı üzmez. Kahkahası sürekli, neşesi mikrop gibi yakınlarına geçer. [HE SB, 24–25] «Сплетни чаще всего исходят от прихлебательниц, которые ей надоели и которых она прогнала. Но ни одна из них (этих сплетен) не тревожит её. Её смех, её веселость все время заражают близких ей людей». 3. Sabahları erken kalkar[ım], akşamları erken yatarım. [Информант] «По утрам я рано встаю, а по вечерам рано ложусь (спать)». II. Форма настоящего актуального / «Настоящее время I (настоящее данного момента)» / Present Contiuous Tense Такие формы подчеркивают актуальность, реальность, «сиюминут- ность» протекания действия безотносительно к начальному и конечному его пределам в какое-либо конкретное время в пределах настоящего пе- риода ориентации. Это позволяет говорить о наличии в содержании таких форм значения семы интратерминального (внутрипредельного) вида. Английский материал 1. Don’t make any noise, he is sleeping. [5: 127] «Не шумите, он [сейчас] спит». 2. Walter stood where he was and didn’t go with us. Jem and I were nearly to the Radley place when Walter called, “Hey, I am coming!” [Harper Lee. P. 17] «Уолтер стоял там, где был, и не шел с нами. Джим и я были почти уже у дома Рэдли, когда Уолтер прокричал: “Эй, я иду!”». 3. I know what we are going to play. [Harper Lee. P. 30] «Я знаю, во что мы намереваемся играть».; 4. “What are you all playing?” he asked. [Harper Lee. P. 31] «“Во что вы все играете?” — спросил он». Турецкий материал В современной турецкой речи коммуникантами все более игнориру- ется имеющаяся в языковом значении формы с морфемой -(I)yor сема актуальности действия. В последнее время возрастает взаимозаменяе- мость в речи словоформнастоящего-будущего и настоящего актуального.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=