Актуальные вопросы тюркологических исследований

XXXV Kononov Memorial Lectures 90 ков (ураза-байрам, курбан-байрам). Параллельно описывается религия армян, отличия ее обрядности от русского православного обихода, по- сты, устройство армянского храма. О том, что составитель словаря не располагал достоверными знаниями об исламе, можно судить как по из- ложению основ мусульманского учения и значения ритуалов, так и по переводу лексики, содержащему большое количество ошибок. Реалии географического и исторического характера, содержащие- ся в тексте памятника, довольно многочисленны и разнообразны. При этом обнаружить какие-либо определенные письменные источники этих рассказов представляется весьма затруднительным. Учитывая тес- ную взаимосвязь указанных реалий, можно также предположить, что «информантами» лексикографа выступали паломники или купцы, т. е. люди, совершавшие путешествия через территорию Крымского ханства в Россию и Османскую империю, а также православные пленники, на- ходившиеся в Крыму, которые и могли сообщить ему какие-либо све- дения — в силу объективных причин отрывочные и не всегда достовер- ные — о своем вынужденном странствии. Девять глав текста касаются или полностью посвящены вопросам географии, причем пять из них описывают сугубо географию и гидро- графию Крыма и сопредельных территорий: в них рассказывается в том числе о двух путях, которыми можно добраться до ханства, точнее, не- посредственно до полуострова. Таким образом, эти главы представляют собой нечто вроде краткого путеводителя. Вместе с тем характер сооб- щаемых сведений позволяет предположить, что автор сам описанными путями не ходил, а составил маршруты позднее, редактируя первона- чальные заметки, сделанные на основании устных источников. По названию 27-й главы: «Сказанïе о черьтеж ѣ Крымскаго царства» можно судить об ориентации автора на тексты подобного жанра и, воз- можно, об использовании каких-то письменных источников при обра- ботке первоначальных записей. Хотя указанные в главе расстояния меж- ду населенными пунктами не всегда соответствуют реальности, их со- отношение говорит о том, что автор весьма подробно представлял себе размеры полуострова и местонахождение многих его крупных городов. Таким образом, тюркско-русский словарный свод в «Цветнике» Про- хора Коломнятина, являясь уникальным памятником русской лексико- графии XVII в., представляет собой также ценный источник сведений и представлений о Крымском ханстве и культуре населявших его народов.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=