Очерки по истории Южной Месопотамии эпохи ранней древности

245 Глава X. Города Исин и Эшнунна на рубеже III и II тыс. до н. э. В § 126 рассматривается случай, когда один из жителей заявляет о пропаже своего имущества, обвиняя в этом именно квартал. Уличенный в том, что у него ничего не пропало, обманщик должен выплатить двойную сумму стоимости своей пропажи огульно обвиненному кварталу. Совершенно очевидно, что bābtum в данном случае не просто территориальное соседство, но и некая еди- ная экономическая структура, распоряжающаяся общими средствами. Структуры типа bābtum упоминаются в текстах из разных городов Южной Месопотамии первой половины II тыс. до н. э., встречается и должность «на- чальника квартала» (шум. ugula dag.gi4.a, акк. wakil bābtim ). При этом характер информации об этом институте не только весьма скудный, но и очень разно- родный, так как документы, происходящие из разных городов, освещают разные стороны функционирования этого института, поэтому исследователи, дискути- рующие по этому вопросу, могут быть правы, выдвигая разные точки зрения, поскольку рассматривают разные стороны одного феномена. Вероятно, в тех случаях, когда поселение было небольшим, оно, естественно, не делилось на отдельные структуры, кварталы, а представляло собой единый «коллектив со- седей». В крупных городах, занимавших большую территорию и многонасе- ленных, для контроля и управления необходимо было внутреннее деление го- рода на отдельные структуры. Впервые этот термин упоминается в источниках конца III тыс. до н. э., в до- кументах начала II тыс. до н. э. количество таких упоминаний увеличивается. В определенной степени это можно связать с расширением городов и городской застройки, которое, по данным археологии, особенно активно происходило в городах Южной Месопотамии в 19‒18 вв. до н. э., и увеличением числа нового городского населения, формировавшего городские кварталы. В приведенном выше «списке амореев» аккадский термин bābtum был, вероятно, использован аккадскими писцами для передачи какого-то аморей­ ского термина, имевшего сходную смысловую нагрузку. Возможно, как ука- зывал и издатель текста, имелась в виду самая мелкая часть племенной струк- туры, т. е. совместно проживающая родственная группа, возглавляемая старшим родственником. У такой группы наверняка было какое-то свое аморейское название, но аккадские чиновники, составлявшие документ, использовали наиболее подходящий по смыслу аккадский эквивалент, обозначающий от­ дельную группу городского населения, связанную соседскими, хозяйствен- ными и родственными отношениями и обладающую некоторым самоуправле- нием и юрисдикцией. Вторым важным термином, упоминающимся в данном тексте, является сло- во e-lu-tum , которое И. Гельб транскрибирует как ellūtum . И. Гельб отвергает общепринятый перевод этого термина, приведенный в CAD, «чистый, священ- ный, благородный, знатный» (CAD v. Е 106), считая, что это аккадское слово, претерпев определенную эволюцию, приобрело значение «чистый, доверенный, избранный». И. Гельб выводит слово ellutum от ellum, «чистый», откуда формируется значение «доверенный, избранный». Поэтому И. Гельб переводит слово ellūtum

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=