Очерки по истории Южной Месопотамии эпохи ранней древности

453 Глава XVII. Ларса. Городские хозяйственные институты П р и л о ж е н и е. Два клинописных текста из коллекции Государствен­ ного Эрмитажа (ДВ-15058, ДВ-15059), которые пред­ ставляют собой письма, присланные в Ларсу Бальму­ намхе как главе Дома от одного из управителей пахотными землями хозяйства (см. цв. вкл., с. 1) ДВ-15058  1. a-na bé-lí-ja qí-bí-ma um-ma ṣi-lí- d.utu -ma aš-šum gud.há é.gal  5. ša ta-aš-pu-ra-am ša še.giš.ni i-sa-ap-pa-nu-ú-ma gud.há ú-ul ri-i-qu u4 5-kam li-il-li-ku-ú-ma ša ki-i-ma šu-ri-im ma-ša-ri-im 10. šum-ma ta-qá-ab-bi i-na-an-na-ma li-it-ta-al-ku-ni-i-ma aš-šum ši-ip-ru-um i-na [ bi?-tim? ] ak-ki-a-am aš-pu-ra-ak-kum aš-šum še-im ša uru.ki ši-ri-im-tum 15. ù ša uru.ki KA.AN ša ta-aš-pu-ra-am ma-an-nu-um ša i-pu-šu-ni la ib-ši an-nu-ú-um ù an-nu-um za-a-ku iš-tu i-na-an-na 20. a-na u4 5-kam na-ap-ša-ar- [ tam ] к. ma-la ip-pa-aš-ša- [ ru ] [ a-ša ] -ap-pa-ra-ak-kum ù aš-šum še-im ša a-na bi-ti šu-bu-li-im ta-aš-pu-ra-am 25. giš.ma.há ú-ul i-šu eb-bu-tim ša ki-i-ma ta-ra-ši- [ . ] ù giš.ma.há li-il-li-ka-nim-ma lu-ša-ar-ki-ba-am ù [ še-am ] ša ta-aš-pu-ra-am 30. lu-ša-bi-lam Перевод : «Господину моему скажи: (это) говорит Цилли-Шамаш! Относительно волов дворца, о которых ты писал мне, что они должны обра- батывать поле под посев сезама, волы эти не свободны, (только) через пять дней пусть они отправятся. Что касается перевозки (букв. “перетаскивания”) трост- ника, то если ты велишь, сразу же они (волы) отправятся.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=