Образ Петра Великого в странах Восточной Азии

220 Глава 5. Образ Петра Великого в Японии следствии преподнесение таких «Записок» стало ежегодной обязан- ностью, хотя информацию для них отбирал глава фактории. Ино- гда бакуфу могло направлять в голландскую факторию требования о предоставлении информации по какому-то конкретному предмету: так, подобные запросы особенно участились в связи с попытками России вступить в торговые отношения с Японией на рубеже XVIII– XIX вв. Судя по всему, «Записки об услышанном» не были наделены особой секретностью: ссылки на них мы находим во многих сочине- ниях японских ученых того времени 16 . Помимо ежегодных и специальных отчетов голландцев, к пись- менным источникам информации следует отнести и книги на гол- ландском языке, также проникавшие в Японию через сотрудников фактории в Нагасаки и переводчиков. В XVII в. в рамках борьбы с христианством европейские книги были запрещены к ввозу в Япо- нию, однако в правление 8-го сёгуна Токугава Ёсимунэ в 1720 г. запрет был смягчен для книг, не содержавших упоминаний о запад- ной религии. Ёсимунэ был заинтересован в составлении точного календаря, поэтому он учредил при бакуфу ведомство по переводу голландских книг на японский язык. Это дало начало еще одной традиции изучения голландского языка уже не в Нагасаки, а в Эдо. Первые переводы стали публиковаться в 1770-х гг., а голландские книги и изучение языка распространилось среди врачей и других представителей самурайской элиты 17 . Наконец, еще одним каналом информации, особенно важ- ным для данного исследования, были японские моряки, которые в результате бедствия на море попадали в Россию и проводили там несколько лет, прежде чем вернуться в Японию. Первыми вернувши- мися моряками стали Дайкокуя Кодаю и Исокити, которых в 1792 г. доставила экспедиция А. Лаксмана. Следующей была группа из чет- верых моряков, возвращенных посольством Н.П. Резанова в 1804 г. В 1800–1820-х гг. несколько групп японцев побывали на Камчатке и смогли затем вернуться через Курильские острова домой. Все они становились ценными источниками информации о России и внеш- нем мире в целом. В этом же ряду следует назвать и членов россий- ских экспедиций, побывавших в Японии или в землях айнов в конце 16 См., например: 岩崎奈緒子 . 赤蝦夷風説考の研究 . 京都 , 京都大学 , 2009. 8–20 頁 ( Ивасаки Наоко. Исследование «Акаэдзо фусэцуко». Киото: Кёто дайгаку, 2009. С. 8–20); Wade G. The Ming Shi-lu as a source for Southeast Asian His- tory // National University of Singapore [Электронный ресурс] (дата обращения: 12.03.2015). P. 33–40. 17 Кин Дональд. Японцы открывают Европу. 1720–1830. М.: Наука, 1972. С. 17–19.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=