Образ Петра Великого в странах Восточной Азии

30 Глава 1. Китайское направление внешней политики Петра Великого встали, но затем еще раз опустились на колени и снова поклонились, эту церемонию мы совершили трижды» 51 . Все это было известно Льву Измайлову, и он всячески старался уклониться от исполнения унизительной с точки зрения европейских и русских дипломатов процедуры. Тогда цинские власти подключили к этим переговорам евро- пейских миссионеров, служивших при дворе цинского императора и выполнявших функции переводчиков во время переговоров с рус- ским посланником. Уже упоминавшийся итальянский миссионер Маттео Рипа в своих записках подробно остановился на этих вопро- сах. Он отмечал, что Измайлов долго доказывал, что у него есть приказ избежать поклонов и вручить письмо в собственные руки императора, однако после долгих возражений все же согласился пойти на некий компромисс и «пообещал выполнить все поклоны по китайскому обычаю и положить письмо на столик недалеко от Императора, сидящего на троне. С этого столика один из пажей или кто-то из высших придворных должен будет взять письмо и вручить Императору» 52 . При этом Измайлов добился того, что он прибудет к воротам дворца так же, как и при первом въезде в Пекин, то есть с саблей наголо в руке и со всей своей свитой. Лев Измайлов был принят императором Канси во дворце Чан- чуньюань ( 长春园 ), в роскошном зале, где на богато украшенном троне восседал сам император. М. Рипа подробно описавший этот прием, проходивший в очень торжественной обстановке, отмечал, что «справа и слева от него, но на уровне трона в парадной одежде севера Китая, тоже по-татарски, на подушках сидели три сына Импе- ратора. На этом же уровне, но уже на некотором удалении стояла охрана с алебардами, пажи, евнухи, высшие офицеры император- ской гвардии. Еще чуть дальше стояли мы, переводчики, по приказу Императора одетые в одежду со знаками высших мандаринов 53 . Ниже трона, уже на уровне большого зала, сидели на подушках высшие мандарины империи, у нас их зовут графами, а также члены импера- торской семьи. Еще дальше сидели мандарины чином ниже» 54 . 51 Там же. С. 495. 52 Круглова М.С. Посольство посла Измайлова в Китае. Перевод с итальян- ского фрагмента мемуаров Маттео Рипы // Вестник Московской международной академии. № 2/2016 – № 1/2017. С. 51. 53 Мандарин – наименование, данное португальцами китайским чиновни- кам ( 官 гуань). Слово происходит (через португальское посредство) из санскрита ( мандари – командир, либо мантрин – советник). 54 Там же.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=