Путь их всегда передо мной...

219 А. А. Гурьева. Юмор в сичжо... Отметим, что горы и вода (болота) могут фигурировать в любовной поэзии этого периода в качестве основной пре- грады для возвращения возлюбленного. В частности, в упо- минавшейся выше каса «Тоска в разлуке»: Но вот — я в глубине зеленых гор, что десять тысяч ступеней образуют, Разве станет меня искать мой милый? Или: Отчего в горах есть перевалы? Отчего в водах есть болота?  1 Возводя мост, героиня сичжо создает переправу, которая позволит ей быть ближе к возлюбленному. Между тем, как показала М. И. Никитина, переправа, особенно водная, в архаичном слое корейской культуры представляет любов- ную связь 2 . Обратим снимание и на семантику моста: в кругу мифологических представлений ступание, особенно ступание по мосту символизирует 3 производительный акт 4 . 1 Пер. А. А. Гурьевой. Песни Великого спокойствия… С. 277–279. 2 Никитина М. И., 1982. С. 71. 3 Там же. 4 Такие ассоциации могут быть подсознательными. В современной культуре прослеживаются элементы указанных представлений, однако, как правило, ее представители не могут объяснить, к чему они восхо- дят. Примером может служить следующий рассказ преподавательницы Института корейского языка Университета Ёнсе (Сеул) Ли Гисон: у студенток Университета Ихва, выпускницей которого является Ли Гисон, существовал обычай, связанный с расположенным у главных ворот Университета пешеходным мостом над железнодорожными путями. Когда под мостом проходил поезд, девушки бежали к мосту, и считалось, что девушка, наступившая на мост раньше остальных, будет иметь счастливое событие в личной жизни..

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=