Путь их всегда передо мной...

226 Литература, культура ваемойлягушкикаксамца. Сэтимжеможет быть связанакцент, сделанный в тексте на лапы лягушки: М. И. Никитина пишет о значимости ног и в связи с символикой производительного акта и об акцентированности ног в изображениях Лю Хара 1 . Подводя итоги, можно предположить, что достаточно рас- пространенное вКорее изображение ЛюХара также повлияло на специфику образа лягушек в этом чан-сичжо 2 . Отметим, что обращение к образу продавцов, ремеслен- ников и иных представителей низших слоев населения ста- новится одной из важных черт нового типа сичжо в период XVIII–XIX веков 3 . 4. Существуют тексты, в которых юмористический эффект достигается неожиданностью введения в несерьезный кон- текст известной фигуры прошлого: прославленного китай- ского поэта Ли Бо 李白 (701–762). — Ты похвастал, будто можешь много выпить, А осилишь ли три меры крепкой водки, Да впридачу бычьих языков три миски? Коли вправду это все осилишь, То тогда за это все плачу я. — Говорят, что в древности Ли Бо Триста чашек осушал днем каждым, Только этого особого вина Даже чашки бы одной ему хватило 4 . (НТ № 181) 1 Никитина М. И., 2001. С. 74–79. 2 В устной консультации специалисты по сичжо проф. Чо Сехён и Чо Хэсук подтвердили, что такая параллель возможна. 3 Гурьева А. А. Антология традиционной корейской поэзии «Намхун тхэпхён-га (Песни Великого спокойствия при южном ветре)» (по ксилографу из коллекции Института восточных рукописей РАН). Дисс. на соискание степени канд. филол.наук. СПбГУ, 2012. 4 Пер. А. А. Гурьевой. Песни Великого спокойствия… С. 221.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=