Путь их всегда передо мной...

229 А. А. Гурьева. Юмор в сичжо... в тексте вторичную роль, а может быть основным элементом в связи с развлекательной функцией текста. Принципы создания юмористического эффекта в рассма- триваемых сичжо схожи. Этоможет быть и контраст, инаруше- ние читательских ожиданий. Однако значение текста при этом может раскрываться на более глубинных уровнях, восходящих к корейской литературной традиции или даже архаичному слою культуры. Смешным может быть содержание текста или отдельный образ. В плане содержания — это создание пара- доксальной картины, совмещение несовместимых элементов, в плане выражения—многочисленные повторыи ономатопея служат техническими приемами в созданииюмористического в тексте. Конкретная реализация этих приемов основыва- ется на тенденциях, которыми характеризуются жанровые трансформации текстов в период Позднего Чосон, однако понимание заложенных в текстах смыслов невозможно без выявления всего комплекса присутствующих в них пластов и взаимосвязей между ними. Литература и источники 1. 남훈태평가 . Намхун тхэпхён-га . (Песни Великого спокой- ствия при южном ветре). Ксилограф из Отдела рукописей и доку- ментов Института восточных рукописей РАН. Хансон (Сеул), 1863. Шифр B-2/IV-3. 2. Бамбук в снегу. Корейская лирика VIII–XIX веков. Пер. А. Л. Жовтиса. М.: Наука, 1978. 3. Гурьева А. А. Антология традиционной корейской поэзии «Намхун тхэпхён-га (Песни Великого спокойствия при южном ветре)» (по ксилографу из коллекции Института восточных руко- писей РАН). Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПбГУ,. 2012. 4. Никитина М. И. Древняя корейская поэзия в связи с ритуа- лом и мифом. М.: Наука, 1982.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=