Путь их всегда передо мной...

239 И. В. Цой. Образность и символика кита... шиеся в рассмотренных им текстах авторства таких извест- ных литераторов и ученых-сирхакистов, как Ким Сисып (1435–1493), Со Гочжон (1420–1488), Чон Ягён (1762–1836) и др., упоминания очевидцев об увиденных ими китах на три тематических блока: охота на китов (в большинстве случаев охотники — японцы), разделка туши на берегу, наблюдения за китами с лодки или с берега. Как пишет Чо Чханнок, в большинстве рассмотренных им литературных источников под китом подразумевается безжалостный и злой человек: это может быть агрессор, насильственно присоединивший чужую территорию, вра- жеский предводитель или морской пират. Иначе говоря, тот, кто поступает несправедливо и неправедно. Больше всего упоминаний, например, в поэтических текстах на китайском языке середины XVI века встречается в связи с Имчжинской войной (1592–1598), когда речь идет о японских пиратах, душа которых подобна киту, поднимающему волну в море 1 . Также образ кита накладывается на варваров (маньчжуров) в связи с Маньчжуро-корейской войной 1627 г. В то же самое время с китом связано и следующее представление: кит —это существо, в глотку которого попадает все, что оказалось поб- лизости, например, рыбацкая лодка 2 . Written in Chinese Character and it’s Literary Figuration // 동방한문학 2015, vol., no. 62, pp. 175–198 (24 pages). URL: https://www.kci.go.kr/ kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean. artiId=ART001980092 (дата обращения: 10.06.2023). 1 Там же. 2 Ср. со следующимупоминанием: «Икакойбыеще предмет ниочу- тился в хаосе пасти этого чудовища, будь то зверь, корабль или камень, мгновенно исчезает он в его огромной зловонной глотке и гибнет в черной бездне его брюха» (Холландов перевод «Моралий» Плутарха // Мильтон Джон. Потерянный рай. [пер. с англ. Н. Холодковского]. М.: Издательство АСТ, 2022. С. 9).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=