Россия и Арабский мир: к 200-летию профессора Санкт-Петербургского университета Шейха ат-Тантави (1810–1861)

185 следует рассматривать внутри их бытового окружения и их прикладной функции. Для арабских стран традиционными являются ранние браки. Араб- ская пословица гласит: ‘az-zawāğ ni ╬ f ‘ad-dīn ( Брак – половина долга ). С этим также связано появление ряда устойчивых выражений в речи, употребляемых вместо благодарности в адрес девушки или юноши, дос- тигших возраста вступления в брак. Например: brīd bifra ╩ fīk wšūf ibnak ( Я хочу порадоваться за тебя и увидеть твоих детей ) (Сирия) или nifsī afra ╩ bīk w ašūf wlādak ( Я хочу порадоваться за тебя и увидеть твоих детей ) (Египет). Важным элементом традиционной женитьбы в арабских странах считается выплата калыма семье невесты. Общее название калыма в арабских странах –’al-mahr, однако в различных регионах существуют и собственные термины для его обозначения. Например: al- ╩ alīb (Ливия), aš-šar █ (Алжир), as-sūq (Саудовская Аравия, район Наджд), al-fayd (Иор- дания и Палестина). Сам процесс выплаты калыма в Бахрейне носит название at-taslīma. Если семьям жениха и невесты удалось договориться между собой, то в знак скрепления этого решения по мусульманским обычаям приня- то читать «Фатиху». Назначаются даты дня помолвки (’an-nīšān), дня обручения ( ╪ ātim aš-šabaka), дня, когда произойдет подписание доку- ментов, регистрирующих брак (katb al-kitāb или al-‘aqd), дня свадьбы (’az-zawāğ). В разных арабских странах существуют и специальные на- звания, например, в Бахрейне официальная регистрация брака носит название al-malğa. В ряде регионов арабского мира сохранился обычай, согласно ко- торому жених накануне свадьбы устраивает праздник для своих друзей. В различных местах подобный «мальчишник» называется по-разному. Например: as-sāmir (Палестина), at-ta‘ālīl (Алеппо, Сирия), a ╬ - ╬ ahba (Египет). Друзья жениха обычно дарят ему в этот день некоторую сум- му денег. С этим обычаем связана пословица: idhā infigarit zawwiğ ibnak ( Если ты обеднеешь, жени сына ). Семья невесты, в свою очередь, готовит приданое. Приданое может называться: il-ğihāz (практически во всех арабских странах), at-taqmīs (Ливан). Для семьи важно собрать девушке хорошее приданое, стои- мость которого иногда может превышать стоимость калыма. Если при- даное небольшое, то, например, в Иордании говорят: █ il‘at b █ āq lfustān wil-kundara ( Она пришла [в дом мужа] только в платье и туфлях ). Также во многих странах арабского мира сохраняется праздник yōm il- ╩ inna ( досл. день хны ), во время которого женщины традиционно окрашивают ладони и ступни хной.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=