Россия и Арабский мир: к 200-летию профессора Санкт-Петербургского университета Шейха ат-Тантави (1810–1861)

230 Композиция повести – «рамочная» и подчинена общему замыслу автора. Повесть состоит их одиннадцати глав, первая и последняя из которых посвящены встрече героини с потоком, остальные – рассказы- вают историю Тазидирт. Финал повести открыт: скорее всего, героиню, «отдавшуюся» потоку, ждет «смерть-освобождение». Героиня в этот момент испытывает чувство счастья, так как исполнилось ее самое за- ветное желание. Здесь прослеживается лейтмотив «любовь-смерть», а в сочетании с одним из эпиграфов к повести из Диогена Лаэртского, в которой приведена метафизическая концепция Архелая – происхожде- ния живого из стихии воды, – можно говорить и об опосредованном использовании известного мифологического архетипа «смерть- возрождение». Совмещение мифологического и реального пространства позволяет писателю на материале конкретно-бытовой действительности подняться до уровня философского обобщения. Гаипова Шахноза (ТашГИВ, Ташкент) Сюжеты и традиции «Тысячи и одной ночи» в пьесе Салаха ‘Абд ас-Сабура «Принцесса ожидает» Использование фольклора в своих произведениях – это произволь- ное использование художником фольклорного материала или присущих фольклору художественной формы и изобразительных средств, исходя из поставленных автором задач. Использование фольклорного материа- ла требует творческого подхода к нему. Поэты и писатели, используя фольклор, его темы и идеи, сюжеты и образы, художественные особен- ности языка и простоту выразительных средств, стараются придать сво- им произведениям народность. Фольклор является одним из важных факторов, влияющих на развитие литературного процесса. Взаимоотношения и взаимовлияние устного народного творчества и письменной литературы традиционны. «Шах-намэ» Фирдоуси, «Хам- са» Алишера Навои, «Фауст» И.В.Гете, «Освобожденный Прометей» Шелли, сказки А.С.Пушкина считаются прекрасными образцами твор- ческой переработки фольклорных сюжетов. Несомненный интерес представляют и взаимоотношения классиче- ской и современной арабской литературы с фольклором. Еще в 30-е го- ды XX в. известный египетский драматург Тауфик ал-Хаким подчерки- вал, что в древней арабской литературе, не считая редких случаев, су- ществует большое количество элементов, которые не получили долж- ную оценку и совершенно необоснованно не получили широкого рас- пространения в современном театральном искусстве. Прежде всего, он

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=