Россия и Арабский мир: к 200-летию профессора Санкт-Петербургского университета Шейха ат-Тантави (1810–1861)

276 Гиниятуллин Руслан (Восточный факультет СПбГУ) Особенности компьютерной и интернет-терминологии в современном арабском литературном языке Средства, используемые для создания компьютерной и интернет- терминологии, коррелируют со средствами расширения словаря общей лексики арабского литературного языка. При этом, приоритетным спо- собом адаптации компьютерной и интернет-терминологии является лек- сико-семантическое словообразование. Для обозначения новых понятий используются исконно арабские эквиваленты, существующие в языке. Для этих целей широко применя- ется метод употребления слова в переносном значении, метафорический перенос. Слово заимствуется из литературного языка и переносится в сферу специального употребления, в область компьютерной терминоло- гии. Этот метод наиболее распространен для создания компьютерных и интернет-терминов в современном арабском литературном языке. Согласно выводу, сделанному О.М.Синьковой, которая проанали- зировала особенности развития арабской компьютерной терминологии, основной способ метафорического переноса в терминообразовании – «это сужение значения слова, несмотря на то, что в современном араб- ском языке основным семантическим способом словообразования явля- ется расширение значения» 1 . Семантическое калькирование широко используется при формиро- вании лексического пласта в сфере компьютерных и интернет- технологий. Однако зачастую невозможно определить точный способ появления той или иной терминологической единицы в системе языка. При образовании терминов компьютерной сферы самым широким образом применяются масдары (имена действия) и имена относитель- ные. Анализ словарного состава данного терминологического пласта свидетельствует о значительном влиянии английского языка на его формирование. Так, отмечены примеры семантического калькирования английских терминов либо прямые заимствования. Данный факт не яв- ляется удивительным, поскольку компьютерная и интернет-лексика из- начально складывались именно на базе английского языка. Важно подчеркнуть, что термины, заимствованные из английского языка, обладают всеми признаками грамматического, фонетического и 1 Синькова О.М. Способы словообразования компьютерной терминоло- гии в арабском литературном языке (на материале современной прессы). Автореферат дисс. на соискание учен. степени канд. филол. наук. М., 2007.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=