Россия и Арабский мир: к 200-летию профессора Санкт-Петербургского университета Шейха ат-Тантави (1810–1861)

32 ал-агани» 1 и «ал-‘Икд ал-фарид» 2 . Я преподавал [также] в английской школе в Каире, а было это за год до моего отъезда. Что же касается службы паше 3 , то меня часто к ней привлекали, но в душе я не чувствовал склонности к ней. Тому были причины. Одна из них состоит в том, что идущий на эту службу не может преподавать в ал-Азхаре, еще одна – в том, что занятие ею вызывает отвращение, по- тому что переводчики [часто] употребляют нелепые слова, не передаю- щие смысл [написанного], и редактор может понять его только с вели- ким трудом, и при этом переводчики ведут себя заносчиво и высоко- мерно. Среди тех европейцев кого я учил, – господин Николай Мухин 4 , русский, и господин Френ – [тоже] русский. 5 Они пригласили меня по- ехать в Петербург. Я согласился и по прошествии времени, необходи- мого для осуществления этого предприятия, прибыл в Петербург под Ваше покровительство и попечение. 1 «Китаб ал-Агани» («Книга песен») – сочинение Абу-л-Фараджа ал- Исфахани, включающее лучшие из известных в то время арабских стихотворений, сведения об истории создания стихов и биографии их авторов. 2 «Ал- ‘ Икд ал-фарид» («Редкостное ожерелье») Ахмада ибн Мухаммада Ибн ‘ Абд Раббихи (860–940 гг.) – популярная антология занимательных рассказов, изречений и анекдотов, расклассифицированных по темам и рас- положенных в строгом порядке, как камни в ожерелье. И.Ю. Крачковский предполагает, что на материале этих двух сочинений, читанных Перроном под руководством шейха Тантави, была впоследствии основана его книга «Femmes arabes» («Арабские женщины»). См.: Крачковский И.Ю. Шейх Тантави, C. 25–26. 3 Служба паше – государственная служба, которая для М.‘А. Тантави и ему подобных ученых, хорошо владевших арабским литературным языком и стилем, состояла в обязанностях редактора или корректора переводов с европейских языков, которым Мухаммад Али придавал большое значение в деле возрождения Египта. О трудностях этой работы далее и пишет Тантави. 4 Мухин Николай (1810 – ? гг.) – русский дипломат, переводчик. О нем см.: Крачковский И.Ю. Шейх Тантави, С. 28–29. 5 Френ Рудольф (1812 – ? гг.) сын Х.Д. Френа (см. прим. 3 на с. 22), рус- ский дипломат, сменивший Н. Мухина на посту переводчика посольства. О нем см.: Крачковский И.Ю. Шейх Тантави, С. 29–30.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=