Россия и Арабский мир: к 200-летию профессора Санкт-Петербургского университета Шейха ат-Тантави (1810–1861)

37 Фролова О.Б. (Восточный факультет СПбГУ) О малоизвестном арабском переводе книги И.Ю. Крачковского «Шейх Тантави профессор С.-Петербургского университета» В 1964 году в Каире (Египет) вышел в свет арабский перевод книги академика И.Ю.Крачковского о профессоре Шейхе Мухаммеде ‘Айяде ат-Тантави. Имя переводчицы было указано – Кульсум Оде. Невольно возникает вопрос, является ли эта переводчица извест- ной российской ученой и общественным деятелем Клавдией Викторов- ной Оде-Васильевой? Египетские редакторы этой книги Абд ал-Хамид Хасан и Мухаммед Абд ал-Гани Хасан отвечают на этот вопрос безус- ловным «Да!». Они пишут в предисловии, что «Высший Совет Объеди- ненной Арабской республики по опеке искусств, литературы и социаль- ных наук» предложил перевести эту книгу с русского на арабский гос- поже Кульсум Оде, палестинке, которая еще на родине изучила русский язык, затем вышла замуж за русского и уехала с ним в Россию, где все свои силы отдавала преподаванию арабского языка и литературы. Этот перевод, эта книга до настоящего времени оставались мало известными в России. Сейчас, когда ученые Санкт-Петербургского уни- верситета отмечают юбилей службы в нем профессора из Египта Шейха Тантави, представляется необходимым вспомнить об этой работе К.В.Оде-Васильевой, которая, не жалея сил, подготовила этот перевод, увидевший свет в год ее кончины.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=