Тибетская литература в современном литературном процессе

Политика модернизации тибетского литературного языка как одна из предпосылок возникновения современной тибетской литературы Как уже было отмечено выше в разделе «Предпосылки воз- никновения современной тибетской литературы в КНР», одной из предпосылок возникновения и развития современной тибетской литературы в 1980-х гг. была модернизация тибетского литера- турного языка, инициированная китайскими властями начиная с 1949 г. Необходимость проведения языковых реформ была связана с тем, что до XX в. в тибетской литературной традиции доминировал клас- сический письменный язык, который значительно отличался от разговорных форм. Проекты по реформированию литературного языка в начале XX в. были направлены на преодоление существую- щего разрыва между письменным языком и формами разговорного тибетского и, как следствие, облегчение распространения комму- нистических идей среди тибетского населения. Наибольшее влияние на модернизацию тибетского языка оказала деятельность по переводу китайских правовых и пропагандистских документов, образовательных материалов, конституций и директив, а также других официальных документов на тибетский язык (1950– 1966 гг.) 1 . Для осуществления переводов привлекалась тибетская интел- лигенция и литературная элита, которые в основном были пред- ставлены религиозными деятелями, что в свою очередь повы- шало доверие тибетского населения. Основной задачей перевод- чиков была выработка новой терминологии, специальной лексики 1 Hartley L. R. Contextually speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000): Ph. D. diss., Indiana University, 2003. P. 61.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=