Тибетская литература в современном литературном процессе

127 Политика модернизации тибетского литературного языка… и 1956 гг. 16 Создание китайско-тибетских глоссариев способство- вало стандартизации новой терминологии. С 1966 по 1980 г. почти все публикации издательства носили исключительно политический характер. Это были труды Мао Цзэ- дуна и других революционеров, партийные документы, работы Маркса и Ленина. Исключением стал выпуск «Китайско-тибет- ского словаря» в 1976 г. 17 , дополненное издание которого вышло в 1991 г. 18 Следует отметить, что в данный период в большом количестве публиковались китайские исследования тибетского фольклора, однако почти все они были на китайском языке. Также на тибет- ский язык были переведены несколько медицинских и научных трудов 19 . Существенную роль в выработке нового письменного языка сыг- рало создание в Пекине трех важных центров. В 1953 г. при «Издатель- стве национальностей» была открыта первая тибетская типография. Второй центр — Бюро перевода (тиб. yig gyur khang) — был создан специально для перевода на тибетский язык официальных правительственных документов. Из-за характера поступавших тек- стов бюро являлось одной из наиболее закрытых организаций. Бюро перевода выполняло две важные задачи. 1. Осуществление перевода речей лидеров партии и партийных документов, которые впоследствии публиковались в газетах или становились официальными правительственными документами. Важной задачей было использование единого языка и стиля пове- ствования, терминологии. Особое внимание данному аспекту уде- ляли и власти КНР. 2. Создание неологизмов, т. е. выработка моделей создания новой лексики. Бюро также устанавливало стандартный стиль языка, отличав- шийся простотой и доступностью для большого числа читателей 20 . Третьим и наиболее важным центром был Институт националь- ностей в Пекине (тиб. mi rigs slob grwa, кит. название Чжунъян миньцзу сюэюань !խ؇ ا ග䝤ೃ ; после 1993г. переименован в Цент- 16 dge shes [ ‘jigs med ] dam chos . dag yig shes bya rab gsal. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 1954; Hartley L. R. Contextually speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). Р. 78. 17 rgya bod shan sbyar tshig mdzod. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 1976. 18 Hartley L. R. Contextually speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). P. 81. 19 Ibid. 20 Tsering W. Shakya. The Emergence of Modern Tibetan Literature Since 1950 . P. 73.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=