Тибетская литература в современном литературном процессе

14 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР на единственный санскритский трактат, переведенный на тибет- ский язык и включенный в состав второй части буддийского канона «Тенгьюр» (тиб. bstan ‘gyur) на тибетском языке — «Зерцало поэзии» (санскр. kāvyadarśa, тиб. snyan ngag gi me long), написанный индий- ским ученым Дандином (санскр. daṇḍin, тиб. dbyug pa can) в VII в. 31 Многие выдающиеся средневековые и современные тибетские уче- ные являлись авторами комментариев к этому фундаментальному труду 32 . Таким образом, приведенные выше разновидности тибетских литературных произведений из категории «литературных искусств» могут представлять собой более или менее чистые образцы либо собственно тибетских фольклорных жанров (эпос, народные песни), либо жанров, возникших под индийским влиянием; представлены среди них и различные случаи смешения исконных и заимствованных литературных жанров. Жанры, возникшие под индийским влиянием, в свою очередь, могут иметь два разных источника: традиционную индийскую поэтику и компоненты индийского буддийского влияния медитативно-мистических традиций индийских сиддх, свободных от условностей классической индийской поэзии, причем в этом случае также возможны как чистые, так и смешанные случаи 33 . Berkeley: University of California Press, 2003. P. 101–106. URL: http://books.google.ru / books?id=lfHG136AfN0C (дата обращения: 23.05.2011) и Kapstein M. T . The Indian Liter- ary Identity in Tibet // Literary cultures in history: reconstructions from South Asia / Ed. by Sheldon Pollock [Электронный ресурс] // Berkeley: University of California Press, 2003. P. 747–802. URL: http://books.google.ru/books?id=ak9csfpY2WoC (дата обращения: 23.05.2011). 31 Издание санскритского и тибетского текстов см.: Kāvyādarśa . Sanskrit and Tibetan text / Ed. by Anukul Chandra Banerjee. Calcutta: University of Calcutta, 1939. Описание древнеиндийской поэтики на русском языке см.: Гринцер П. А . Основные категории классической индийской поэтики. М.: Наука, 1987. 32 Так, например, см. критическое издание санскритского и тибетского текстов третьей главы «Зерцала поэзии», текстов одного санскритского и одного тибетского комментария и немецкий перевод санскритского первоисточника в диссертации Драгомира Димитрова: Dimitrov D . Śabdālaṃkāradoṣavibhāga. Die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler. Kritische Ausgabe des dritten Kapitels von Daṇḍins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me loṅ samt dem Sanskrit-Kom- mentar des Ratnaśrījñāna, dem tibetischen Kommentar des Dpaṅ Blo gros brtan pa und einer deutschen Übersetzung des Sanskrit-Grundtextes. Teil 1–3. Marburg, 2007. См. также: Kuijp L. W. J . van der. Tibetan Belles-Lettres: The Influence of Daṇḍin and Kṣe- mendra. P. 395–398. 33 Подробнее о взаимодействии схоластического и мистико-медитативного направ- лений в тибетском буддизме см., например: Smith G. E . The Life of Gtsang smyon Heruka / Among Tibetan texts: history and literature of the Himalayan Plateau [Электронный ресурс] //

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=