Тибетская литература в современном литературном процессе

163 Политика КНР в отношении литератур национальных меньшинств… Дондуб Вангбум отмечает творчество на тибетском языке других своих соплеменников, многие из которых учились в Институте национальностей в Пекине. Вызывает интерес творчество поэта и литературного критика Дордже Церинга (тиб. rdo rje tshe ring, кит. Доцзе Цайжан ڍ ࣧթ儻 р. в 1958 г.), выходец из Цинхая, он редкий представитель национальной литературной критики, публиковал статьи в тибетоязычных журналах региона. Другие поэты, которые пишут на тибетском языке: Джу Келзанг (тиб. ‘ju skal bzang, кит. Цзюй Гэсан ࡺ௑ௌ! р. в 1960 г.) 73 , а также (Ребгонг) Дордже Кар (тиб. (reb gong) rdo rje mkhar, кит. Доцзе Ка ڍ ࣧ׬ р. в 1958 г.), редактор авторитетного литературного журнала на тибетском язы- ке «Легкий дождь», ответственный редактор в Государственном центре переводов с национальных языков (кит. Гоцзя миньцзу юйвэнь фаньи чжунсинь 㧺୮ ا ග兿 ᢥ ៬兣խ֨ ). Говоря о прозе, Дондуб Вангбум упоминает в первую очередь патриарха современ- ной тибетской литературы, пишущего на китайском языке, Еше Тендзина (тиб. ye shes bstan ‘dzin, кит. Иси Даньцзэн 墿 ݦ 㧧ᏺ , р. в 1942 г.) и самое видное его произведение — роман «Оставшие- ся в живых» (кит. Синцунь дэ жэнь ࢉ ژ ऱԳ , 1981 г.) 74 . Также значимым является роман Джампел Гьяцо «Келзанг Метог». Видный историк-филолог, Джампел Гьяцо занимал множество руководящих постов в общегосударственных писательских организациях, издал немало исторических трудов, в юном возрасте он был переводчиком Далай-ламы, учился в Юго-западном институте национальностей. Значимость романа «Бирюзовая диадема» (тиб. gtsug g.yu, был опуб- ликован в журнальном варианте в «Тибетской литературе и искус- стве» в 1982–1984 гг. 75 , в виде книги издан в 1985 г., на китайский язык переводился не раз под разными названиями: «Яшма», кит. Цун юй ⅆ د , «Камень сунэр», кит. Сунъэр ши ࣪ۘ ف , «Жемчужина», кит. Динчжу 咇ఇ ), автором которого является (Лангдун) Пелджор (тиб. (glang mdun) dpal ‘byor, кит. Бань Цзюэ ఄ儉 , р. в 1941 г., Лха- са, также известен как Пелджор Церинг, тиб. dpal ‘byor tshe ring) 76 , 73 О творчестве Джу Келзанга см.: Hartley L. R . Contextually Speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). P. 346–363. 74 Второй роман писателя-тибетца на китайском языке, после «Келзанг Метог» Джампел Гьяцо. 75 Первый выпуск — bod kyi rtsom rig sgyu rtsal. 1982. № 1. sh. 3–35. Последний выпуск — bod kyi rtsom rig sgyu rtsal. 1984. № 4. sh. 39–73. 76 Краткую справку о жизни и творчестве Пелджора см.: Robin F. La littérature de fiction d’expression tibétaine au Tibet (R.P.C.) depuis 1950: sources textuelles anciennes,

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=