Тибетская литература в современном литературном процессе

20 Тибетская литература в современном литературном процессе КНР Значительное количество переведенных в этот период с китайского языка материалов оказало основополагающее влияние на процесс формирования тибетского современного литературного языка — в первую очередь, на выработку новой терминологии 58 . В процессе ра- боты над переводами были составлены терминологические тибетско- китайские словари 59 . Собрание сочинений Мао Цзэдуна на тибетском языке в четырех томах, подготовленное к печати коллективом из более чем ста человек, было выпущено в Пекине в 1967 г. тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров 60 . Отсчет новой эры тибетского книгоиздания Л. Хартли предла- гает вести от создания «Издательства национальностей» в 1953 г., выпустившего за первые сорок лет своего существования более 1200 наименований книг на тибетском языке, причем половина была опубликована до 1980 г. 61 Хотя в основном это были публикации документов, политических материалов, трудов китайских полити- ческих деятелей, в Пекине, Синине, Лхасе, Чэнду и Ланьчжоу вы- ходили и переиздания классических тибетских сочинений, грамма- тики и словари, учебные материалы, поэтические произведения и сказки 62 . Многие из выпущенных в тот период учебных материалов были подготовлены представителями тибетской монастырской эли- ты, активно привлекавшимися к преподаванию в национальных институтах в конце 1950-х — начале 1960-х гг. 63 См. также: Tsering W. Shakya . The Emergence of Modern Tibetan Literature Since 1950: Ph.D. Thesis. London: School of Oriental & African Studies, University of London, 2004. P. 138–144. 58 Hartley L . Contextually Speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). P. 66. 59 Ibid. P. 70. См., например, терминологические справочники tha snyad gsar pa’i phyogs bsgrigs rig gzhung skya rengs snang ba (tha snyad gsar bsgrigs). deb dang po. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 1954. deb gnyis pa. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 1955. deb gsum pa. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 1956. deb bzhi pa. pe cin: mi rigs dpe skrun khang, 1957. 60 Hartley L . Contextually Speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). P. 73–76. См. список наиболее важных участни- ков: Ibid. P. 76. См. тибетский текст собрания сочинений Мао Цзэдуна в 4 томах ma’o tse tung gig sung rtsom gces bsdus. pe cin: [mi rigs dpe skrun khang], 1967. 61 Hartley L . Contextually Speaking: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). P. 77. 62 В том числе, было переиздано упомянутое выше в этом разделе «Предание о Жонну Даме» Докар Жабдунг Церинг Ванггьела. См.: Hartley L . Contextually Speak- ing: Tibetan Literary Discourse and Social Change in the People’s Republic of China (1980–2000). P. 78–79. 63 Ibid. P. 80–81.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=