Тибетская литература в современном литературном процессе

211 Традиционное и новое в современной тибетской литературе ловые и звуковые. Аланкары смысла в свою очередь подразделяются на вакрокти (аланкары «гнутой речи»), отличительным признаком которых является их выразительность, и свабхавокти , что означает естественное описание 3 . 1. Cмысловые аланкары. Упама (сравнение) По определению Дандина, сравнение — это аланкара, которая «так или иначе обнаруживает сходство, существующее [между дву- мя объектами]» 4 и имеет 15 разновидностей. Рупака (букв. «придающая вид») Это «сравнение, в котором не выражено различие [между субъ- ектом и объектом], например руки — лианы, ладони — лотосы, ноги — побеги» 5 , т. е. в сравнении отсутствуют союзы «как», «буд- то», «подобно» и т. д. От метафоры рупака отличается тем, что, во-первых, исключает метафоры адъективные (с родительным падежом — «лианы рук» или в форме прилагательного «железная воля»), а также глагольные метафоры («буря воет»). Используется лишь субстантивный вид метафоры («руки — лианы»). Во-вторых, в рупаке переносное зна- чение не устраняет буквальное. В-третьих, рупака сложнее обычной метафоры и должна быть развернута на целую строфу 6 . Классифицировать рупаку можно по нескольким признакам, на- пример по идентификации субъекта и объекта. Еще одним принци- пом классификации является логическая связь субъекта и объекта. Дипака (всемерное соответствие) Аланкару дипака ассоциируют с фигурой речи зевгмой, определе- ние дипаки звучит так: «Если одно-единственное слово, выражающее родовое понятие, действие, качество или индивидуальный объект, об- служивает все высказывание, украшение называют светильником» 7 . Авритти (повтор) Учитывая, что повтор в древнеиндийской поэтике считался не- достатком речи, неудивительно, что авритти встречается только в трактате Дандина. Все же Дандин выделяет три вида авритти 8 . 3 Там же. С. 56. 4 Там же. С. 72. 5 Там же. С. 77. 6 Там же. С. 78. 7 Там же. С. 82. 8 Там же. С. 84.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=